game Zverejnené 20. August, 2012 Zverejnené 20. August, 2012 používala výraz "išli sme na títeš" (neviem aké i-y) v tomto prípade je jedno, aké i, ale číta sa spravidla tvrdo :) ten "títeš" má jednu zaujímavosť - on je už v tejto podobe priamo v maďarčine nárečový, v istých miestach ... v pôvodnej podobe tam žiadne i nie je, píše sa töltés - a je to vlastne doslova "ucpávka" , niečo ako nacpanie, ucpanie ... :)
alarm Zverejnené 20. August, 2012 Zverejnené 20. August, 2012 v princípe máš pravdu, používala to ,keď opisovala, ako išli na hrádzu (ucpávku proti vode)
game Zverejnené 20. August, 2012 Zverejnené 20. August, 2012 ano, jasne, to som tam nenapísala :) títeš, spisovne v maďarčine töltés je v preklade hrádza :) títeš sa mimochodom používa aj v šali, na títeš chodili aj starí šaľania :) a okolo Váhu sú poriadne títeše :)
D'Ady Zverejnené 21. August, 2012 Zverejnené 21. August, 2012 v podaktorých z tých východných nárečí som už objavila slová, ktoré majú spojitosť s maďarčinou ... nenapadne mi teraz, ale nedávno som prečítala túto tému celú, a zopár sa ich tu tiež nájde ... :) ano, aj ten dlhonohy goľa... teraz som si spomenul, ze je to vlastne z madarciny, bolo mi to zname
game Zverejnené 21. August, 2012 Zverejnené 21. August, 2012 ale jaj ... samozrejme ... tak ma domýlili tie makké ľ v mongolštine, že som prestala myslieť ... :) jasné, v maďarčine je bocian - gólya ... / ly sa číta ako j / ... takže goľa je konc logikus :agree:
game Zverejnené 25. August, 2012 Zverejnené 25. August, 2012 dnes sme telefonovali s mamou, podstata je, že sme spomínali v rozhovore guče a gombolce ... :) zaujímavé, keď si mám spomenúť, to celkom nejde, ale v rozhovore to príde samo :)
member2793 Zverejnené 25. August, 2012 Zverejnené 25. August, 2012 podstata je, že sme spomínali v rozhovore guče a gombolce ... :) guča viem čo je, ale gombolec ee :confused:
game Zverejnené 25. August, 2012 Zverejnené 25. August, 2012 jo ... neviem, či je guča aj ďalej od západu, fakt neviem, u nás je to hrča, húf, chuchvalec, proste čosi v kope :) gombolce - / práve som sa dozvedela z google, že gombolce sú napríklad v račianskom nárečí guľaté kovové gombíky - volané aj gombol, gombolec / ale to nie sú naše gombolce ... :nienie: u nás - teda pôvodne v Šali sú gombolce jedlé ... sú to gule ... plnené bársčím, alebo zavarené do polievky / napríklad rohlíkové, prastarý babkin recept na polievku z gulí z rohlíkov, ktoré sa uvaria, vyberú, a podávajú a rozkrájajú pred pridaním polievky na tanier - slávi u nás svoju renesanciu už roky :) / slivkové gombolce, jahodové gombolce, gombolcová polievka ... proste gombolce :) / pôvod je v maďarčine ... gombóc :) ... pre guču v krku tiež používajú slovo gombóc ... pôvodný pôvod bude kdesi pravdepodobne v turečtine, kde takto označovali fakt guľaté gombíky ... gomba je v maďarčine hríb, gomb je gombík, ... takže všetko so všetkým súvisí :) /
trinita Zverejnené 25. August, 2012 Zverejnené 25. August, 2012 aj u nas doma sa pouzivaju guce a gombolce, ale ja nie som asi dost typicky priklad vychodniarky (kedze moji rodicia nie su vychodniari)
D'Ady Zverejnené 27. August, 2012 Zverejnené 27. August, 2012 u nas su gombolce jedine a vyhradne slivkove :-)a najradsej mam posypane oprazenymi "prézľami", ale aj so "syreňím" zjem ;-)
game Zverejnené 27. August, 2012 Zverejnené 27. August, 2012 prézle sú prézle aj u nás - len tvrdo, žiadny makčeň :) ... čo je "so syreňím" ? :)
D'Ady Zverejnené 27. August, 2012 Zverejnené 27. August, 2012 "syreňja" = tvarohstr.rod, nekcen hoľje haluške bez syreňja, radšej taške aľebo sľúkovje gombolce so syreňín
Vilma Flinstonova Zverejnené 28. August, 2012 Zverejnené 28. August, 2012 Game: ja tie východniarske výrazy poznám z pesničiek. Zašala petrušku pod žeľenu hrušku...Žala som žala som, nažala som zajdu...a tak ďalej. kedže mám rada ten folklór, som rada, keď viem, o čom sa tam spieva. Petruška je naozaj petržlen a zajdu mi kamarát pôvodom od Prešova preložil ako tú plachtu, čo sa v nej tráva nosí na chrbte. ha, prezle sa aj u nás hovorí strúhanke, ale moja mamka hovorí brezľe. Vôbec ona a mnohí ďalší Maríkovčania a z okolia Pov. Bystrice všetko zmäkčujú, aj to, čo sa normálne tvrdo vyslovuje...mňa dostávalo do vývrtky, keď som počula miňister/stvo, harmoňika, Moňika, feňikel a pod. Všetci moji bratranci odtiaľ majú takú výslovnosť aj keď už necekajú a nedzekajú... A čo fertuška? žeby sukienka či zásterka? Alebo kmín? dakde je to zlodej, ale u nás je to rasca. :)
game Zverejnené 28. August, 2012 Zverejnené 28. August, 2012 fertuška zástera, kmín bol aj u nás kmín ... teda rasca :) keď už to zmäkčovanie do nemoty, mám jedných susedov, ktorá odtiaľ pochádzajú, z ktorejsi dediny, už som zabudla z ktorej ... ona je vcelku v pohode, hoci zmäkčuje, ale on ... ako vravíš : keď od neho počujem "miňimum", idem do vývrtky ... :)a žiaľ, je to jeho obľúbené slovo ... :)
Vilma Flinstonova Zverejnené 28. August, 2012 Zverejnené 28. August, 2012 veru, na to som celkom zabudla...miňimálňe ma tiež privádza do stavu miňimálňe šaľeného! :smilieee:
member2793 Zverejnené 28. August, 2012 Zverejnené 28. August, 2012 fertuška / zástera je u nás fertuchakmín môže označovať aj zlodeja aj rascua strúhanka sú u nás priézletvarohu hovorili kedysi siér :zubiska:
game Zverejnené 29. August, 2012 Zverejnené 29. August, 2012 k nárečiam a nárečovému slovenskému babylonu som našla jeden mierne satirický článoček, všetko v jednom, a sú tam veci, ktoré som nechyrovala, nuž ale keď má každá dedina svoje vlastné nárečie, je to div ?! :) http://www.izurnal.s...d=827&Itemid=89 z kdečoho ukážky, jadrné čítanie, o šušľavej dedine a jej náprotivku cez potok s obľubou ä som vážne nevedela nič ... porátal niekto niekedy slovenské nárečia ? šaľená otázka, ja viem :happyroll: :)
iskra Zverejnené 30. August, 2012 Zverejnené 30. August, 2012 fertuška / zástera je u nás šurcik kmín - raška strúhanka - brezľe tvaroh - sir :) všimla som si, že moja mama rada spomína, ako som niekedy pradávno rajtovala na gvinťakoch :D 1
secretka Zverejnené 30. August, 2012 Zverejnené 30. August, 2012 To boli kedysi dávno "korčule na kľúčik" ... ... korčule, ktoré sa tým kľúčikom pripevnili zo spodu na pevnú topánku a mohlo sa korčuľovať. A keď korčuľovanie omrzelo, kľúčikom sa gvinťáky odkrútili, korčule sa vzali do ruky a topánky ostávali stále na nohách. 2
David Zverejnené 30. August, 2012 Zverejnené 30. August, 2012 To boli kedysi dávno "korčule na kľúčik" ... U nas boli tiež takéto korčulie. Volali sme na toto: łyżwy na kluczyk lebo gvinťaky od gvintu. Tiež dobré :)
game Zverejnené 30. August, 2012 Zverejnené 30. August, 2012 a čo je gvint :innocent: nevedela som, čo sú gvinťáky, to je asi hanba, čo ? :)
David Zverejnené 30. August, 2012 Zverejnené 30. August, 2012 a čo je gvint :innocent: gvint (závit) je napr. na skrutku (závitové skrutky). Tak žiadna hanba. :) 1
game Zverejnené 8. September, 2012 Zverejnené 8. September, 2012 jaj, odvčera mám na rozume, že to sem musím napísať, furt zabudnem ... vždy človek v šali doma počuje kdečo, a tentokrát sme aj doniesli, plnú tašku poťogášiek :) tentokrát boli poťogášky jablká :)
David Zverejnené 9. September, 2012 Zverejnené 9. September, 2012 ... vždy človek v šali doma počuje kdečo, A já nevím, čo je šale :)
Odporúčané príspevky
Vytvorte si účet alebo sa prihláste, aby ste mohli písať príspevky
Ak chcete odoslať príspevok, musíte byť členom
Vytvoriť konto
Zaregistrujte si nový účet v našej komunite. Je to ľahké!
Zaregistrovať si nové kontoPrihlásiť sa
Máte už konto? Prihláste sa tu.
Prihlásiť sa teraz