Jump to content

tomassi

Recommended Posts

Hudba a text idu vedno. K lyrickemu textu - lyricka hudba, k budovatelskemu textu - budovatelksa hudba, atd.

 

Ale zislo mi na um, ze Vaterland a jeden z najvybojnejsich narodov starovekych, stredovekych, novovekych a modernych dejin ma celkom pokojne znenie v zmysle jednoty Rise, a o dobyvani ani slovo :lol:

Link to comment
Share on other sites

Vaterland prevzal hymnu z obdobia zjednotenia a dokonca si ju ponechal aj v obdobi nacizmu. Skor tam hra ulohu existencia statnosti ako takej a s tym az take velke problemy nemali nikdy, aj ked boli roztriesteni na kniezatstva.

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Nahodou, mne sa to pacilo :)

 

dnes som sa pristihol, ze uz druhy den si piskam Deutschland Deutschland uber alles a predtym to bola zase Piesen prace ... zacinam mat obavy ze sa blizia nejake zmeny vo vlade :)

 

Inak, najvacsia sranda na hymne Nemecka, ktora prezila vsetky doterajsie rezimy je to, ze ju zlozil Rakusan :lol:

Link to comment
Share on other sites

Nahodou, mne sa to pacilo :lol:

 

jj

keby som nevedel, že sa jedná o našu hymnu

nepovažoval by som to za niečo neázijské

Link to comment
Share on other sites

bola to tá rýchlejšia verzia, a celkom im to pasovalo :lol:

 

 

elfant,

také stavy s čudáckymi pesničkami v hlave mávam občas s internacionálou, našťastie nie často, alebo s ruskou hymnou, prípadne sa kdesi spievalo o nejakej ceste pokroku ...

ale bežne sú to slovenské hymnické piesne, chodila som do spevokolu a naša učiteľka ich milovala, tak sme sa ich naučili hromady ... samé vlastenecké ... :)

keď je velice zle, zle, všetko zle, tak je to vstavaj strana agromnaja :) ;)

Link to comment
Share on other sites

Slovenská hymna ako záverečná znelka-zvučka

v rámci rámci udeľovania cien

Seoul International Drama Awards (Soulské medzinárodné dramatické ceny)

 

Naša hymna znie vznešene a hrdo a preto Kórejci to považovali za dobrý nápad ju použiť ako vyvrcholenie programu. Mne osobne sa to nepáči. Hymna je štátny symbol a mala by byť používaná iba pri štátnych alebo dôležitých udalostiach. Tam nejakú kórejskú súťaž na úrovni obdobných našich súťaží ako OTO alebo TOM nepovažujem za takú udalosť.

 

dnes som sa pristihol, ze uz druhy den si piskam Deutschland Deutschland uber alles

Páči sa mi, že túto hymnu si zvolili počas Weimarskej republiky, mať ich optimizmus :lol:
Link to comment
Share on other sites

Nevidim na tom nič zle, kedže ta melodia je v podstate z ľudovej piesne.

Ostatne To ta Heľpa je hitom v Čine, v Korei Kopala studienku... :lol:

Link to comment
Share on other sites

Mne osobne sa to nepáči. Hymna je štátny symbol a mala by byť používaná iba pri štátnych alebo dôležitých udalostiach. Tam nejakú kórejskú súťaž na úrovni obdobných našich súťaží ako OTO alebo TOM nepovažujem za takú udalosť.

Vlastne mas pravdu, nemali by sme to nechat len tak. Pre zaciatok by mozno stacilo vybombardovat im Zilinu a Galantu ... a potom vyhlasit vojnu :lol:
Link to comment
Share on other sites

P. Breiner, mimochodom stryco jedneho exforumaka, ma uplnu pravdu - divim sa, ze tento postreh neodznel uz davno. Ale zase vynimka potvrdzuje pravidlo - ceska hymna je mimoriadne mierna a vludna, a pritom ceske narodne osudy sa velmi nelisia od tych slovenskych.

 

Myslim ze sa lisia dost vyrazne
Link to comment
Share on other sites

  • 7 months later...
  • 6 months later...

Politická situace mezi Čechy a Rakušany je v roce 1885 napjatá a vojenské kapely dostávají zákaz hrát české vlastenecké písně. Češi protestují. „Hej Slované a Kde domov můj? se nesmí hráti,“ píší znechuceně Národní listy 30. června 1885.

 

„Při slavnosti… na ostrově karlínském si obecenstvo naskrze české a vlastenecké žádalo, aby vojenská kapela zahrála naše národní hymny. Přes… volání lidu hudba nechtěla hráti a lid udiven… tím bouřněji na přání trval.“ Kapelník pak vysvětluje, proč píseň na pražském ostrově nemůže zahrát, a muzikanti raději odcházejí ze scény. Takové jsou trampoty české hymny půl století po jejím vzniku. A táhnou se dál…

Může za českú hymnu ruská brutalita?

Slavnostní píseň: Kde domov můj?

Hudba: František Škroup (1801–1862)

Text: Josef Kajetán Tyl (1808–1856)

Národní hymna: České republiky

Datum premiéry: 1834

Styl: romantický

Oficiální hymnou země od: roku 1918, resp. 1993

Pražské Stavovské divadlo je vyprodané takřka do posledního místečka. Je neděle 21. prosince 1834, odpoledne. Tento čas totiž bývá vyhrazen představením českých her, protože jinak se zde hraje pouze německy. Na jevišti, kde měl bezmála před půl stoletím premiéru Mozartův Don Giovanni, zpívá svým podmanivým basem pěvec Karel Strakatý (1804–1868) v roli slepého Mareše píseň o hučící vodě a šumících borech Kde domov můj?. A publiku se skladba hned líbí.

 

Píseň zlidověla i bez Fidlovačky

Příznivě jsou přijaty i další dvě skladby z této premiéry Vane větřík a Staří Pražané. Hra se jmenuje Fidlovačka aneb Žádný hněv a žádná rvačka a je to vůbec první původní fraška od českých autorů. Kde se vzal ten její podivný název? Libretista Josef Kajetán Tyl si ho vypůjčil od tradiční slavnosti cechu pražských ševců. Fidlovačku ale potkává nepěkný osud. Dočká se pouze jediné reprízy a pak se nad ní kvůli nezájmu veřejnosti zavírá voda!

„I ti, kteří Fidlovačku neměli rádi, si cenili toho, že v ní bylo několik krásných písní a mezi nimi na prvním místě Kde domov můj?“ vysvětluje současný historik Robert Sak. „Čili hra mizí ze scény, ale tato píseň nikoliv… asi deset let po prvním provedení… zlidověla, znárodněla.

 

Polské sympatie podnítily češství

V jaké atmosféře se nejzdařilejší skladba z Fidlovačky zrodila? Roku 1834 napoleonské války již odvál čas a vzrušený závěr revolučních 40. let 19. století je ještě jaksi v nedohlednu. „Doba, kdy vznikla, byla rušným a v mnoha ohledech přelomovým desetiletím,“ uvádí historik Sak. „Velké polské povstání proti ruské nadvládě mělo v Čechách veliký ohlas.“ Tzv. Listopadové povstání vypuká v Polsku roku 1830 a v září 1831 je tvrdě a brutálně Rusy potlačeno. „Rakouská vláda tehdy udělala velké gesto a ustupujícím poraženým povstalcům otevřela hranice, aby mohli přejít přes Rakousko do Francie, která pro ně znamenala zaslíbenou zemi,“ dodává.

 

Hodí se i na pohřby

Píseň Kde domov můj? si začíná žít svým životem. Zpívá se zpravidla při slavnostních příležitostech v průběhu 40. let 19. století. Pro pražské bouře a revoluční rok 1848 se ale hodil jiný druh hudby, především Smetanovy pochody. Po porážce revoluce a desetiletí tzv. bachovského absolutismu (podle rakouského ministra vnitra Alexandra Bacha), kdy kultura a politika u nás opět přicházejí k životu, je opět módní hlásit se k češství. A přitom všem nesmí Kde domov můj? chybět. Hraje se na táborech lidu, při pokládání základních kamenů Národního divadla…

 

Pro někoho je moc obyčejná

Na samém počátku první světové války se Kde domov můj? přidává k rakouské hymně Zachovej nám Hospodine, a tak se svou oblibou vlastně stává státní hymnou dřív, než vzniká samostatný československý stát. Výnosem z 19. prosince 1918 je pak píseň Kde domov můj? ustanovena spolu s druhou částí Nad Tatrou sa blýska jako hymna. Začínají se však množit rovněž kritické hlasy proti ní. Mnohým Čechům se nezdá její selankovitost i to, že se naprosto odlišuje od hymen ostatních zemí, např. francouzské, italské, polské, které tvoří bojové písně.

 

Ustojí Masarykovu kritiku

A ani první prezident Československa Tomáš Garrigue Masaryk (1850–1937) nepatří mezi nadšené příznivce Tylovy písně, resp. podoby hymny nově zrozeného státu Čechů a Slováků. „Nemožné jsou obě obsahem. Pak jsou dvě, zdůrazňuje se tím navenek i uvnitř dualismus státní,“ odsuzuje ji prezident. „My potřebujeme hymnu, ve které by byla vyjádřena základní myšlenka našeho státu,“ přimlouvá se pro vytvoření zcela nového díla, jež by reflektovalo všechny národnosti žijící na území republiky. Vyslyšen ale není.

 

Zdroj: History revue 7/2011

Viac o hymne českej, ale aj o hymnách Francie a Nemecka je v časopise History revue 7/2011

Link to comment
Share on other sites

  • 8 months later...

No co...u nas si robime srandu z madarov na to, ze si robia srandu z poliakov sa u nas tiez nikto nestazoval. A osobne pochybujem, ze vacsina slovakov by vedela, kde je Benin, rozdiel medzi Uruguajom a Paraguajom.... a myslim, ze okrem zopar urazenych slovakov to malokto aspon zaregistroval :)

 

btw - americku hymnu kto pozna?

  • Upvote 2
Link to comment
Share on other sites

No, v Boratovi si robil srandu z celej krajiny - a okrem zopar kazachov sa nikto moc neozyval :) ...Taka troska nekorektneho humoru ani nezaskodi. Mne to sice moc vtipne nepripadalo, ale ktovie? Mozno nejaka mongolska hymna by bola husta :)

Link to comment
Share on other sites

Alebo Krusty v Simpsonovcoch, ten tiez pekne 'zaspieval' americku hymnu.

A k lopatovej poznamke o znalosti americanov..no comment, typicka malost od niekoho, kto americana videl tak na obrazku.

  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

na týchto sťažnostiach mám najradšej,

že ľudia, kt. na americkú nevedomosť nadávajú

označujú Chorvátov, Bosniakov, Srbov, . . . ako Juhošov

resp. susediaci Ukrajinci sú pre nich Rusi

(nevravím, že je to priamo lopatov prípad, ale je tomu tak)

Link to comment
Share on other sites

Pricom paradoxne je to, ze scenarista, ktory to vymyslel - musel vediet minimalne o existencii Slovenska a poznat jeho hymnu, ktoru si zjavne vybral kvoli jej bojovnemu vyzneniu :)

 

Uznavam ale, ze Slovensko ma proste problem... nemame svetozname pivo ako Budvar. Nemame ani toho Havla. Hokejisti by sa nasli, ale nijaky Jagr. Ani nemame extra kontingent v Iraku, aby nas mohli oznacovat za hrdinnych spojencov. Ak by sme boli nepriatel, taktiez bezvyznamny. Warhol bol sice povodom slovak, ale jemu samotnemu to bolo zrejme sumafuk. Je jedno ako ma clovek rad svoju vlast - ale realne, preco by malo byt Slovensko pre kohokolvek na svete nejak extra zaujimave?

 

Preto sa logicky dostaneme do sprav len ked je nejaky pruser, alebo takto, vramci parodie. Ale zase asi lepsie, nez keby o slovakoch mala existovat extra kategoria vtipov, ako je o poliakoch :)

Link to comment
Share on other sites

  • 1 year later...

Nejak netušim aku presne hymnu mali v tej piesni znevažiť ako sa ten pan doktor rozčuľuje. Je vidieť že je to MUDr a nie JUDr. Ja tam žiadnu hymnu nepočujem. Text je v cudzom jazyku, takže ten pôvodny mohli znevažiť ťažko. A hudba je zo slovenskej ľudovej piesne.

Link to comment
Share on other sites

je, zo slovenskej ľudovej piesne, rovnako ako hudba slovenskej hymny, ako je známe.
rozčuľovanie sa pána doktora je minimálne trochu podmienené tým, že bol, či je? aktívnym členom SNS ... tak nepozná brata

 

ale na druhej strane, ani mne sa tie hymny nepáčia, priveľmi mi to pripomína  umenie vyniknúť za každú cenu, čo je dnes pliaga v každom možnom umení od výtvarného po slovesné a hudba nie je výnimka

  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue. Additional information you can see at Privacy Policy