Jump to content

tomassi

Recommended Posts

Ako sa Vám páči naša hymna?

ste s ňou spokojný alebo by ste dali inú a ktorú?

Mne úplne vyhovuje. Je pekná a zároveň aj taká svojsky slovenská, nepodobná na hymny iných krajín, znie tak nejak "folklórne"... Podľa mňa vyjadruje veľmi dobre slovenskú náturu.

 

 

ktorá hymna iného štátu sa Vám tiež páči, či dokonca viac ako tá naša?

Mne osobne sa z cudzích hymien asi najviac páči ruská či sovietska - sú rovnaké až na slová. Je to veľmi "mohutná" hudba...

 

A z tých ostatných - určite francúzska a britská. Aj nemecká je dobrá, aj keď podľa mňa východonemecká hymna (bývalá NDR) bola z odstupom triedy lepšia. Americkú rád nemám - ale nemusí to byť ani tak hudbou, skôr to bude môj osobný problém s nechuťou k tejto krajine.

Link to comment
Share on other sites

  • 2 months later...

Ako sa Vám páči naša hymna? - Tak mne sa naša hymna veľmi páči, je melodická a slová sú dobré.

 

Ste s ňou spokojný alebo by ste dali inú a ktorú? - Nemenil by som ju, samozrejme bolo by veľa dobrých kandidátov ako ............. Hej Slováci, alebo Pieseň o rodnej zemi .................. ale z našou hymnou som spokojný .......

 

Ktorá hymna iného štátu sa Vám tiež páči, či dokonca viac ako ta naša? - No veľmi melodická je hymna Talianska, a takisto sa mi páči aj Slovinská a Ruská a Česká ................

Link to comment
Share on other sites

  • 2 months later...

slovenská hymna sa dožíva požehnaného veku 155 rokov, nápev z ľudovej piesne a báseň Janka Matúšku sa dali dohromady a vznikla v rokoch meruôsmych národovecká hymnická pieseň, vlastne rovnako, ako sa o tom píše vyššie, v mnohých krajinách Európy v tých rokoch

 

skutočne zaujímavý článok o menej či viac známych skutočnostiach príbehy o hymnách

:lol:

Link to comment
Share on other sites

Statne hymny si povacsinou delim na tie, na ktore sa da:

- tancovat

- spievat pri vine

- len pochodovat

 

oblubene nemam, ale pacia sa mi

Skotska, Grecka, Izrael, Australia a chytlava talianska opera :lol:

 

vlastne oblubena je jedna, neoficialna Australie,

:)
Link to comment
Share on other sites

vôbec sa nečudujem Schumacherovi, keď ho kedysi napomínali za dirigovanie talianskej hymny na stupni víťazov ... rovnaké tendencie pri jej počutí mám aj ja, tá skladba to priam pýta : )

 

a páči sa mi melódia rusko- sovietskej ... a samozrejme Marselaise - to bola prvá, ktorú som vedela, ešte skôr ako našu : )

 

a mám rada hymny, ktoré sú "poznateľné" a nemám rada pomalé, pochmúrne, nemelodické, nezapamätateľné a také, ktorým hovorím nijaké :lol:

Link to comment
Share on other sites

nemám rada pomalé, pochmúrne, nemelodické, nezapamätateľné a také, ktorým hovorím nijaké :lol:

A mohla by si aj konkretizovať? :)

Link to comment
Share on other sites

konkretizovať ? najbližšie pri nejakých majstrovstvách sveta alebo letnej olympiáde, naposledy som ich počula niekoľko z Pekingu, ľutujem, ale nemala som snahu uložiť ich do dlhodobej pamäte, vtedy som si ich pamätala, teraz už nie ... pokiaľ si pamätám, zopár afrických ma podobne prekvapilo, nejaké karibské či ázijské ... oni ma vlastne nanovo prekvapujú na každom veľkom športovom podujatí, kde má človek možnosť masívnejšie počúvať aj neznáme hymny, nakoľko ma nezaujali, je zrejmé z toho, že zakaždým, keď podobnú hymnu počujem, si pomyslím, že je prekvapivá a pomalá a nemelodická

je to subjetívny, okamžitý pocit .. rovnako ako mám chuť pri talianskej dirigovať, pri zopár iných mám chuť zívať. neviem konkretizovať, na čo si teraz matne spomínam, vybavuje sa mi na stupni víťazov nejaká africká krajina

keď nejakú budem počuť najbližšie, zapíšem si krajinu pôvodu

Link to comment
Share on other sites

  • 1 year later...

predpokladám, že týmto osamoteným linkom chce Drow povedať zrejme to, čo je tam napísané pod linkom odosielateľa

" 1908- ban írta Bartók a "Tíz könnyű zongoradarab,,-ot, melyben az egyik címe: Azt mondják nem adnak engem. A szlovák himnusz zenéje 1919 ben készült. A hasonlóság csak a "véletlen,, műve. "

 

ale ja nie som dvorný prekladateľ ... dobre by bolo pridať k tomu linku nejaký komentár, takto ho môžem pridať len ja

hovorí sa tam o tom, že pieseň zložil Béla Bartók v r. 1908, a slovenská hymna dostala vraj hudbu až r. 1919, takže resumé je jasné ...

 

pokiaľ viem, Bartók mal nosnú skladateľskú činnosť v zachraňovaní ľudových piesní, ich prepracovávaním, a slovenská hymna má melódiu oveľa staršiu z ľudovej piesne Kopala studienku ...

 

 

 

btw.

sú tam aj úplne kvalitné komentáre, tie raz preložím, tak schválne :lol:

Link to comment
Share on other sites

Game

 

Nedal som sem ten link kvôli komentárom pod ním!(to fakt niekoho napadne dávať na fórum príspevky nejakých nickov z iného fóra???-teda okrem pána premiéra)ten link naväzoval na predchádajúci Jozefov príspevok.Aj maďar si môže zaspievať slovenskú hymnu-len po svojom-tak ako švédi fínsku. :lol:

Ďalšia maďarská verzia:

Hogyha nékem, nékem, nékem száz forintom volna,

Az ajtómon a kilincs is színaranyból volna,

De mivel, hogy nincsen, fából van a kilincsem,

Madzag a húzója.

De mivel, hogy nincsen, fából van a kilincsem,

Madzag a húzója, zója, zója, zója.

Link to comment
Share on other sites

preto je dobrým zvykom do príspevku k linku napísať svoj postreh, lebo je to hlavne o diskusii a dobrý človek nevie, čo s tým linkom ...

 

aj komentárom k linku, aj linkom samotným patrí k Hymnám :lol:

 

okrem toho o možnosti zaspievať si slovenskú hymnu / preklad / v maďarčine je aj na wikipedii v maďarskej verzii wiki.

http://sk.wikipedia.org/wiki/Nad_Tatrou_sa_bl%C3%BDska

 

 

hm.

táto posledná verzia má viac slabík vo veršoch, neveľmi to vychádza : )

Link to comment
Share on other sites

Game

 

Je rozšírený názor,že maďarský text k nej napísal Bartók.nie je to pravda,ako,, szerző" sa rozumie,že k nej skomponoval orchestrálnu (symfonickú) hudbu.

Čo sa týka podobnosti,tá ma´dasrká sa určite podobá viacej ako tá slovenská:http://www.youtube.com/watch?v=K6VrgYV9klQ

 

Okrem toho existuje aj nemecká verzia (elfant by mal vedieť) a ešte v oboch rečiach ,,sprosté" verzie.Ja poznám len tu maďarskú.

Link to comment
Share on other sites

Drow,

 

tam vyššie píšem o tom, že Bartók Béla -

pokiaľ viem, Bartók mal nosnú skladateľskú činnosť v zachraňovaní ľudových piesní, ich prepracovávaním

hovorím o hudbe, nie o texte.

 

 

o texte v súvislosti s nevychádzajúcim počtom slabík som písala až v príspevku naväzujúcom na tvoj humorný maďarský text.

Link to comment
Share on other sites

Okrem toho existuje aj nemecká verzia (elfant by mal vedieť) a ešte v oboch rečiach ,,sprosté" verzie.

Existuje a nielen slovenskej. V rokoch 1918 - 1938 to bola oficialna verzia cs. hymny pre nemecku mensinu.

 

Wo ist mein Heim,mein Vaterland?

Wo durch Wiesen Bäche brausen,

Wo auf Felsen Wälder sausen,

Wo ein Eden uns entzückt,

Wenn der Lenz die Fluren schmückt:

Dieses Land, so schön vor allen,

Böhmen ist mein Heimatland.

Böhmen ist mein Heimatland.

 

Ober Tatra blitz es,

Dröhnt des Donners

Krachen Doch der Stürme

Wehenwird gar bald vergehen

Brüder, wir erwachen!

Link to comment
Share on other sites

  • 4 weeks later...

Čo sa týka našej hymny, myslím si, že na súčasnú situáciu JE žalostná. Prosím neodsudzujte ma, vysvetlím.

 

Pred niekoľkými rokmi , keď text písal Janko Matuška, to bolo fajn, Slovensko bojovalo o svojbytnosť a text bol tomu prislúchajúci.

 

Ale v súčasnej dobe je myslím si čas na zmenu hymny.

 

Prečo my v hymne stále bojujeme, keď tieto časy sú už dávno fuč?

 

Ako príklad uvádzam bratov Čechov. KDE DOMOV MUJ?

 

Text aj hudba sú nádherné, chytia človeka za srdce. Čech ospevuje svoju krásnu krajinu.

 

Prečo aj my, ktorý máme nádhernú krajinu neospevujeme hory, nížiny, rieky?

Stále sa len komusi vyhrážame a bojujeme...

  • Upvote 2
Link to comment
Share on other sites

A akú hymnu by si navrhovala ? jediná ktorá by bola súca na zmenu je podľa mňa Pieseň o rodnej zemi :lol:

 

ale ak si spomínam už som to tu písal :)

Link to comment
Share on other sites

Ak by toto bola hymna,

tak by Tomáš Hudák už dozaista sedel

 

ideálnou hymnou by bola pieseň

Gejzu Dusíka - Pieseň o rodnej zemi

ktorá svojho času presadzoval Peter Dvorský

Link to comment
Share on other sites

história vzniku fínskej hymny a ešte celej plejády ďalších európskych spadá do predminulého storočia, do revolučných a obrodeneckých rokov, alebo majú aspoň tam kdesi korene, v takmer každej sa hovorí o povstaní, požehnaní, jedinečnosti a kráse a udržaní národa, vrátane Marseillesi, maďarskej, fínskej, českej, slovenskej ... a x ďalších

 

takže oháňať sa tu vytrhnutými kúskami textu slovenskej a hovoriť o nej ako zastaralej je prinajmenšom scestné, rovnako hovoriť o nejakej aktuálnosti ohľadne akejkoľvek hymny.

hymna je po vlajke druhý poznávací znak krajiny, a slovenská hymna to spĺňa rovnako ako x ďalších.

 

jj. poslanim hymny je vzbudzovat narodne a vlastenecke povedomie, preto su vsetky rovnake, iba nazov krajiny sa obmiena :lol:

 

toto sme tu pred časom o hymnách písali ... :)

 

hymna nie je populárna pieseň, ani čosi, čo sa mení s každou novou érou, ani v banánových republikách nie ...

 

keď slovenská hymna prežila 150 rokov, a ani komunizmus nezmenil jej text ani melódiu, mala by vydržať ... neviem, kto spozná na prvé počutie bežne mimo Slovákov, že je to slovenská hymna, ale je slovenská, patrí k tejto krajine.

Sovietsky zväz sa rozpadol, prestal existovať, tak potreboval novú ... samozrejme že zmenili text, keďže to už nebol Sojuz nerušimij, ale Rusko ... ale všeobecne známa melódia zostala

 

nevadí, aký má text ... je stará a preklenuje tri storočia, ako x ďalších európskych, a veľmi veľa ich vychádza z podobných koreňov a z rokov obrodenia, aj s textami ... možno aj to povzbudzovanie do blýskania ešte potrebujeme ... aspoň v podaktorých hlavách určite ... :)

Link to comment
Share on other sites

Svojho casu bol rozhovor s Petrom Breinerom, ked participoval na projekte nahravania statnych hymien, a vyjadril sa v tom zmysle, ze lyricke hymny maju krajiny zrelejsie a vyspelejsie, s dlhsou statnostou. Tie, ktore vznikli nedavno, alebo hladaju svoju identitu, v hymne bojuju a zapolia s dacim.

Link to comment
Share on other sites

P. Breiner, mimochodom stryco jedneho exforumaka, ma uplnu pravdu - divim sa, ze tento postreh neodznel uz davno. Ale zase vynimka potvrdzuje pravidlo - ceska hymna je mimoriadne mierna a vludna, a pritom ceske narodne osudy sa velmi nelisia od tych slovenskych.

Link to comment
Share on other sites

s českým národom to zato bolo trochu iné

 

neviem, to pravidlo mi celkom nesedí, myslel to na hudbu alebo aj na texty ...

 

európa bola toľkokrát delená a prepisovaná a hranice posúvané, akurát národy ako také už sedeli ako tak na svojom mieste, a všetky dlho ...

doba, keď vznikali európske hymny, bola celá nakrivo a poznačená podobnými udalosťami

 

mohlo by sa to týkať aj karibských, juhoamerických a afrických krajín, ale niektoré majú hymny úplne mimo lyriky a texty neviem ... zrejme bojujú za nezávislosť

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue. Additional information you can see at Privacy Policy