Jump to content

Pôvodné znenie kontra dabing


Sniper
 Share

Pôvodné znenie kontra dabing  

9 members have voted

  1. 1. Čo uprednostňujete?

    • Pôvodné znenie (s titulkami)
    • Dabing


Recommended Posts

Leží mi tu DVD Shawshank Redemption a chcem si to skonvertovať do DivX. Ale rozhodujem sa či si mám vybrať pôvodné znenie (s titulkami) alebo dabing.
Hoci pôvodné znie je lepšie, ale pri dabingu sa môžem viac sústrediť na dej filmu.

Čo je (pre vás) lepšie?

Link to comment
Share on other sites

Keďže sa mi nechce pri sledovaní filmu ešte sledovať titulky, tak uprednostňujem dabing. Ale pokiaľ sa chceš zdokonaliť v angličtine, tak v tom prípade je lepšie ponechať titulky.

Link to comment
Share on other sites

Jednoznačne pôvodné znenie s titulkami. Dá sa na to sústrediť a všímam si, že pri pôvodnom znení lepšie počuť dupot nôh, kvapkanie vody a také veci a dáva to lepšiu atmosféru :lol:

Link to comment
Share on other sites

jednoznacne povodne znenie

 

takto som si vylepsil moju anglictinu, naucil sa kopec hovorovych vyrazov, a hlavne, atmosfera filmu nieje nikdy taka s dabingom, ako v originali, herec ked to hral, tak to hral, dabingovy herec sa len snazi vtesnat do tej atmosfery

Link to comment
Share on other sites

samozrejme, že pôvodné znenie s titulkami

 

dabing uprednostňujem, len pri komédiách

aj tak najlepšie to majú vyriešené poliaci

počúvaš originál a po niekoľko sekundovej odozve poliaka, samozrejme že 1 dabuje šicko

a oni sú na to ešte hrdí, že počuješ originál a nemusíš čítať titulky

Link to comment
Share on other sites

dabing

pôvodný jazyk vtedy, keď je to jazyk, ktorý skutočne ovládam - a vtedy ma titulky vyslovene rušia

nevadí mi, že nepočujem dokonale zvuky pri dabingu, a čítaním titulkov mi uniká niečo z filmu a stráca sa časť replík

Link to comment
Share on other sites

jj

pri akčákoch, resp. tzv filmoch na zamyslenie a spol. mi titulky nevadia, ale v komédiach je to rušivé a vôbec z filmu nemám zážitok ako keď mu rozumiem

 

a neznášam tupo nadoboované filmy z HBO a spol len hlasy a nič naokolo

mne tu to nepočutie okolitých zvukov veľmi prekáža

Link to comment
Share on other sites

Neskoro, už to konvertujem v čestine. Ten film si chcem pozrieť do detailov po vizuálnej stránke, ale nevylučujem že si spravím aj titulkovanú verziu (len mi to avi vychádza na 1,1 GB). Pôvodné znenie je lepšie aj pre mňa, ale najmä v tých filmoch kde sa kladie dôraz na zvuk a zvukové efekty. Tie dabing potláča.

Link to comment
Share on other sites

jednoznacne povodne s titulkami

 

titulky ma vobec nerusia a casto sa pristihnem ze ich ani necitam (teda pokial to je v anglictine, ale ani inak s nimi nemam problem) a clovek sa pri tom aj zdokonali v jazyku a pre mna to je tak proste lepsie, lepsi zvuk, vlastne hlasy hercov a napr milujem britsku anglictinu, it-crowd s dabingom by bola len polka zabavy :lol:

Link to comment
Share on other sites

Andulqa to si presne vystihla :lol:

 

Tiež niekedy v dabingu používaju stále tie isté hlasy a to nie je moc dobré keď dvaja rozdielny herci majú ten istý hlas (to je napr. aj v telenovelách ale nechcem ich sem trepať)

Link to comment
Share on other sites

presne tak, dabing znici kuzlo toho filmu casto... vela hlasok nieje schopne rozumne prelozit..

titulky niesu rusive, ak clovek ovlada ten jazyk, a titulky ma len ako doplnok, ked nejakemu kusku nerozumie

 

ale kebyze si predstavim ako andulqa spominala IT crowd, ci ine s dabingom tak to fakt ze by sa pokazilo polka zabavy

 

je len par serialov, kde sa dabing vyrovna originalu a to aspon pre mna simpsonovci a red dwarf... inac jedine original

 

ma este napadlo, ze pri dabingu sa casto straca ten krasny prizvuk jednotlivych hercov, ked vidim ze nejaky sikmac herec hra sikmaca a da tej postave fakt super prizvuk a potom to sprznia dabingom :lol:

pre predstavu takeho prizvuku napr serial heroes, postava Hiro Nakamura

Link to comment
Share on other sites

Tiež jednoznčne pôvodné, je to lepšie ked je povodny zvuk. Takeho Anthonyho Hopkinsa počuvat v anglictina to je parada.

Najviac dabing nemozem u LOTRa to len v povodnom raz som to pozeral v cestine dvojku a ked prisli do Edorasu tak Gimli zahlásil ze tu je sranda jako v márnici. No potom pocuvaj ten dabing

Link to comment
Share on other sites

No to musím povedať aj ja, najlepší dabing aký som počul bol od Františka Filipovského, keď nadaboval Funesa, podľa mnohých priaznivcov jeho filmov, dabing bol dokonca lepší ako originál a vraj aj samotný Funes ho vysoko ocenil.

Link to comment
Share on other sites

No a teraz sa spýtam inak:

 

Španielský, talianský alebo francúzsky film by ste tiež sledovali v v pôvodnom znení alebo s dabingom?

 

Mám tu na stole DVD Fantozziho, ktoré je v taliančine.

 

Lebo ako vidím, všetci automaticky za to pôvodné znenie považujete angličtinu.

Link to comment
Share on other sites

No a teraz sa spýtam inak:

 

Španielský, talianský alebo francúzsky film by ste tiež sledovali v v pôvodnom znení alebo s dabingom?

 

Mám tu na stole DVD Fantozziho, ktoré je v taliančine.

 

Lebo ako vidím, všetci automaticky za to pôvodné znenie považujete angličtinu.

Moje stanovisko ostáva, dávam prednosť dabingu. Len film, ktorý som už viackrát videl v dabingu, ako napríklad spomenutý Fantozzi, by som si možno niekedy pozrel aj v originále.

Link to comment
Share on other sites

aj tak by som to kukala v povodnom zneni....napr serial Desperate Housewives sme mali jednu seriu vo francuzstine (to bol ale tiez vlastne dabing) a bolo to super :lol:

 

ja som v kazdom pripade za povodne znenie, nech je to hoci aj cinstina ci japoncina (aj take sme kukali, hlavne anime)

Link to comment
Share on other sites

No a teraz sa spýtam inak:

 

Španielský, talianský alebo francúzsky film by ste tiež sledovali v v pôvodnom znení alebo s dabingom?

 

Mám tu na stole DVD Fantozziho, ktoré je v taliančine.

 

Lebo ako vidím, všetci automaticky za to pôvodné znenie považujete angličtinu.

Skusal som pozerat Tais Toi! (Drz hubu!) v povodnom zneni aj s dabingom. Nadabovany uplne stratil caro.

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
 Share

  • Similar Content

    • game
      By game
      kto má rád európske filmy ?
      Americká film. akadémia ich tiež oceňuje každý rok, ale európske filmy ako celok majú svoju vlastnú akadémiu a vlastné ceny: 
      EFA - čo je Európska filmová akadémia.
       
      máte radi európsky film ?
       
      čo by sme mali vedieť o európskom filme v úplnej dokonale skratkovitej skratke:
       
      - v Európe film vznikol
      - najväčším producentom bolo svojho času Francúzsko /dokonca pár rokov bolo jednotkou vo film.produkcii Dánsko/
      - bežne sú v povedomí zásadné pojmy svetovej kinematografie: francúzska Nová vlna, taliansky neorealizmus, nemecký expresionizmus, anglická Freecinema, talianske spagetti westerny ... /
      - veľa európskych filmov je podporovaných a distribuovaných cez veľké americké filmové štúdiá / Paramount, Warner Bros. ... / tým pádom zvyčajne nie je bežne v povedomí, že ide o európsky film
      - veľa európskych hercov, režisérov a kameramanov je známych a ostrieľaných aj svojou americkou tvorbou, európsky film je tým preto nielen art, ale aj skutočná remeselná kvalita 
      - európsky film má jednu nevýhodu: menšie štúdiá, menej peňazí, rozdrobená produkcia a distribúcia / časté a rozsiahle koprodukcie štátov na rozdiel od zastrešenia jedným veľkým filmovým štúdiom v Amerike /
      - v Európe sa robia aj veľké produkcie  za veľké  peniaze, ale zaujímavosťou je, že  v Európe sa natočí takýto film za sumu o tretinu menšiu než v americkej produkcii.
      - ešte jedna zaujímavosť:
      dokonca aj americkú Novú vlnu / New Hollywood - Spielberg, Scorsese ... / pomohol naštartovať prílev sviežej európskej tvorby v americkej kinodistribúcii  / napr. francúzsky film Bitka o Alžír, samotná francúzska Nová vlna, neorealisti ... /,
      kým americký systém začal stagnovať na divácky už nezaujímavých muzikáloch, historických monumentoch a pod., ktoré už nereflektovali dobu a záujmy divákov. /
       
       
    • arwiel
      By arwiel
      spomínate si na svoje obľúbené rozprávky z detstva? ktoré to boli?
      pozriete si rozprávky aj teraz? páčia sa vám tie moderné?
      uprednostňujete animované, či aj hrané?
    • Andulqa
      By Andulqa
      ... a odporucil/a by som ho pozriet si :lol:
       
      aj ked telku nekukavam a do kina nechodim (fakt len vynimocne), v poslednej dobe som zhliadla vcelku dost filmov, niektore boli velmi dobre, ine len priemerne, no a tak mi napadlo, ze by sme sa mohli navzajom inspirovat, odporucat a diskutovat o tom, ktore filmy su dobre a naozaj sa ich oplati vidiet :)
       
      tak na zaciatok, mam rada filmy ktore maju viacero dejovych linii (pripadne su nejakym sposobom poprehadzovane) a na konci ktorych sa to vsetko navzajom prepoji a pomiesa a zrazu vsetko dava zmysel :) takze odporucam:
       
      Memento (tento film ide odzadu)
      Butterfly Effect
      21 Grams
      Crash
      11:14
       
      ine mi teraz nenapadaju, videli ste niektory z tychto? Mna dostal naposledy videny Crash, ktory hovori v podstate o rasizme, boli tam situacie, pri ktorych mi zvieralo zaludok v ocakavani toho najhorsieho konca ale potom to vsetko skoncilo uplne neocakavanym a skvelym sposobom ;) takze hor sa do pozeranie ;)
       
      edit: doplnila som linky ;)
    • game
      By game
      občas je ťažko odlíšiť, a zvyčajne tieto filmy nesú označenie všetkých troch žánrov, dnes sú krimi aj trochu thrillery, thrillery aj krimi, čistých detektívok je pomenej.
       
       
      jeden zo starých filmov, ktorý vznikol v roku 1957, je Svedok obžaloby / Witness for the Prosecution
       
      videla som ho kedysi pred dlhými rokmi, čb, a je to skvelý film, odporúčam pohodlne si sadnúť a s úsmevom sa v ňom vyžívať ...
      sfilmovaná divadelná hra Agathy Christie, ale s menšími zmenami, oživený plnokrvnejšími charaktermi a humorom, bol svojho času nominovaný na 6 Oscarov.
      má skvelú atmosféru, skvelé herecké výkony, a dodnes je vysoko cenený o jednu - dve generácie mladšími divákmi ako 250. najlepší film.
       
      http://www.csfd.cz/f...vedek-obzaloby/
       
       
      ktoré filmy z týchto žánrov nechali vo vás stopy ? klasické filmy, kino alebo tv filmy z týchto žánrov, ktoré stoja za zmienku ... ? :)



×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue. Additional information you can see at Privacy Policy