O rok a pol maturujem, a stále som si pevne nevybrala vysokú školu....veľmi ma láka tlmočníctvo/prekladateľstvo, ale každý ma od toho ohovára. Vraj v dnešnom svete,kde každý vie po anglicky, už prekladateľov netreba a pokial nemáte ešte nejakú špecializáciu, ste odpísaný. Čo si myslíte vy, oplatí sa risknúť a ísť to študovať, alebo sa tomu vyhnúť veľkým oblúkom a staviť na klasiku ako právo a ekonomika?
A čo si myslíte o tzv. odboroch o medzikultúrnych komunikáciach? Aké možnosti uplatnenia má človek pri takomto odbore?
Vďaka za pomoc,
Keke