Skočiť na obsah
  • 0

Je možné pridať do filmu český, prípadne slovenský dabing?


doll

Otázka

vie mi niekto povedat, ci je mozne, ked mam film orig v anglictine, nejak tam strcit cesky prip slovensky dabing????? :lol:

ci sa daju tieto "cestiny" stiahnut niekde na nete, ako napr titulky....

 

za nejaku tu radu vopred dakujem :)

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

  • Odpovede 4
  • Vytvorené
  • Posledná odpoveď

Top Posters For This Question

  • Sniper

    1

  • doll

    1

  • weirdo

    1

  • Daekin

    1

Top Posters For This Question

4 odpovede na túto otázku

Odporúčané príspevky

  • 0

No to asi nie :lol:

Buď si to stiahni nadabované alebo nájde titulky na nete :)

Ak ide o DVD tak tam by sa to možno nejako dalo, ale nemám s tým skúsenosti.

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

  • 0

ak mas film v divx alebo nejakom podobnom formate (jednoducho povedane na CDcku), tak nie. musis ho stiahnut znova, v jazyku, aky tam chces mat.

 

ak mas DVD, tak by sa mohla dat stiahnut zvukova stopa, problem bude ze odkial. uz som hladal na nete take stranky, ale nenasiel som.

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

  • 0

vie mi niekto povedat, ci je mozne, ked mam film orig v anglictine, nejak tam strcit cesky prip slovensky dabing????? :lol:

ci sa daju tieto "cestiny" stiahnut niekde na nete, ako napr titulky....

ak mas dvd, tak by to slo len ak mas nejaky DVD authoring software, ale tie su vsetky dost mastne...

 

ak mas AVI, MPG....(ne-DVD film), tak titulky zozenies lahko........Hedge nech ti povie adresy, u nas zhana titulky on. na prezeranie potrebujes uz len vhodny program, abo kodek. odporucam kodek ffdshow (zatial najnovsia, opravena verzia)

 

zvuk:

ak mas AVI, tak pomocou VirtualDubMod mozes vlozit to audio (ak ho samozrejme mas)

ak mas MPG abo iny format, treba na to patricny nastroj...

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

  • 0

Samozrejme sa to dá! Teda v roku 2006 neviem ako to bolo. Teraz sa to dá. Ale je to dosť zložité.

Ani ja to neviem spraviť. Do DivX to ide ľahšie, len býva problém s posunutým zvukom. Niečo s fps alebo ako sa to volá.

Treba aby pôvodný Divx napríklad s Anglickým dabingom, mal zvuk s takým istým fps, Napr. 23,976 alebo 25.

Teda ak chcete pridať Sk alebo Cz audio. Dá sa pridať len jedno audio. Teda, že v DivX budú maximálne dva zvuky.

SK / ENG, CZ / ENG, či ENG/SK... prehodiť poradie zvukov, nie je problém. Minútová záležitosť.

najťažšie je upraviť audio aby sedelo s obrazom. Skúšal som SK Robina Hooda, s Costnerom...

A neporadilo sa... reklamy vystrihnúť ako tak šli. Najlepšie nahrávať Sk audio tam kde nie sú reklamy. :-))

 

Tak isto sa dá pridať zvuk do DVD. Len na to treba niekoho kto sa tomu rozumie. (Po našom: Kto má na to nervy!)

Skúšal som, program na to mám, ale dokopy som to nedal.

Lepšie je radšej si kúpiť originál... :lol: Čo už má Cz + Eng dabing. Prípadne Slovenský.

 

Ďalší problém so zvukom je zohnať ho. nahrať sa dá, len býva problém presne vystrihnúť reklamy.

Zvuky z filmov som nejaké videl. Ale väčšinou len Cz.

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

Vytvorte si účet alebo sa prihláste, aby ste mohli písať príspevky

Ak chcete odoslať príspevok, musíte byť členom

Vytvoriť konto

Zaregistrujte si nový účet v našej komunite. Je to ľahké!

Zaregistrovať si nové konto

Prihlásiť sa

Máte už konto? Prihláste sa tu.

Prihlásiť sa teraz

×
×
  • Vytvoriť nové...

Dôležitá informácia

Táto stránka používa súbory cookies, pre zlepšenie používania stránok tohto webu. Pre viac informácií kliknite sem. Ďalšie informácie nájdete na stránke Zásady ochrany osobných údajov