Skočiť na obsah

Zoznam lídrov

Populárny obsah

Zobrazuje sa obsah s najvyššou reputáciou od 25.05.2024 in Príspevky

  1. Hm, toto je na zamyslenie https://blog.sme.sk/bolebruch/politika/pochybnosti-vynarajuce-sa-s-atentatom-na-roberta-fica
    1 bod
  2. Prepáč, musel som na to zabudnúť Poďme si teda vizualizovať, o čom hovoril druhý dôstojník Californianu Herbert Stone. Podľa neho bolo totižto najskôr vidieť ako sa neznáme plavidlo priblížilo, zastavilo, a ukazovalo/odkrývalo svoje červené ľavobočné svetlo. Nejakú chvíľu sa nič nedialo až do chvíle, kedy Stone videl nad parníkom vybuchnúť bielu raketu, ktorú najskôr považoval za padajúcu hviezdu. Za nejaký čas nasledovala druhá raketa, po ktorej sa plavidlo začalo otočať (podľa jeho slov), a začalo sa pomaly plaviť západne priamo do ľadového poľa pričom bolo stále možné vidieť jeho červené svetlo. Podľa tejto Stoneovej logiky by plavidlo muselo cúvať (!), aby bolo počas jeho pohybu na západ stále vidno červené svetlo. To samozrejme nedáva zmysel. Stone potom povedal, že napokon zmizlo aj červené svetlo, čo si vysvetľoval tým, že sa parník ešte viac otočil a odkrýval už len svoje nie moc výrazné zadné biele svetlo na korme lode. To, že sa podľa Stonea neznámy parník otočil týmto spôsobom, vysvetlil tým, že keby sa otáča v opačnom smere (teda proti smeru hodinových ručičiek), bolo by možné sledovať jeho zelené pravobočné svetlo. To však nebol tento prípad. Každopádne, Stone potom tvrdil, že sa parník začal plaviť preč cez ľadové pole. Celistvý obraz udalostí (podľa Stonea) zobrazuje tento obrázok: Pozornému čitateľovi neunikle, ako by mohol neznámy parník z pohľadu pozorovateľa na Californiane odplávať z JJV na JZ skrz nebezpečné ľadové pole a navyše v úplnej tme (tak ako si ty sám Peťo poznamenal). Odpoveď je samozrejme taká, že parník sa jednoducho nemohol stočiť na pravobok, ako to tvrdil Stone. Ďalej sa ani nemohol začať pomaly plaviť západne a mať po istý čas pohybu viditeľné červené pozičné svetlo, pretože v takomto prípade by musel celý čas cúvať ako už bolo spomenuté a to aj cez ľadové pole, čo nedáva absolútne žiadny zmysel, tak ako aj ostatok Stoneových tvrdení. A napokon, ak sa pozrieme na časový interval medzi 01:40, kedy bola videná posledná raketa, a 02:00, kedy Stone poslal nadol Gibsona ohlásiť Lordovi, že sa parník plaví preč, zistíme, že to je len 20 minút, počas ktorých mal parník údajne (podľa Stonea) prejsť z ružice kompasu Californianu z JJV na JZ½Z, čo je celého 6½ dielika kompasu alebo teda 73° (!), pričom po celý čas nebolo vidieť jeho zelené pozičné svetlo. Na to, aby parník pokryl takúto vzdialenosť by bolo potrebné, aby sa plavil rýchlosťou väčšou, ako ktorákoľvek rýchla superloď tej doby! A teraz v kontradikcii so Stoneovou výpoveďou - kadet Gibson pred britskou komisiou odprisahal, že nikdy nevidel žeby sa parník otáčal, ani žeby videl jeho zadné pozičné svetlo, ani žeby sa parník plavil preč. Povedal len, že predné biele stožiarové svetlo bolo viditeľné až do doby, kedy parník úplne zmizol o 02:05 (času na Californiane). Pripomeňme si, že čas na Titanicu bol vtedy 02:17, teda doba, kedy jeho svetlá zhasli a trup sa rozlomil. (časový posun medzi loďami bol cca 12 minút). Rozdiel vo výpovediach obidvoch zainteresovaných mužov je bádať aj pri odlišnom opise posledného zjavu svetiel parníku. Zatiaľ čo Stone tvrdil, že sa svetlá pomaly vytrácali z dohľadu ako sa parník plavil preč, tak kadet Gibson povedal, že svetlá jednoducho zmizli (zhasli). Dávam do pozornosti aj rozhovor, ktorý sa odohral medzi týmito mužmi v čase, kedy boli spolu na mostíku. Bolo to krátko nato, ako bola spozorovaná šiesta raketa. Vtedy sa Stone obrátil na Gibsona a povedal: „Pozrite sa na tú loď teraz; vyzerá veľmi zvláštne, akoby trčala z vody; jej svetlá vyzerajú zvláštne.“ Gibson odvetil: „Vyzerá skôr, akoby z veľkej časti trčala z vody.“ Stone na záver odvetil: „S tou loďou nebude všetko v poriadku. Jej svetlá nevyzerajú prirodzene.“ A podľa Gibsona Stone v jednu chvíľu ešte poznamenal: „Loď nevystreľuje na mori rakety len tak pre nič“, čo Stone aj viac-menej potvrdil vo svojej výpovedi, kedy priznal, že z jeho úst mohlo vyjsť niečo podobné. Aj z týchto ich slov je bádať, že tu jednoducho nebolo všetko ok s kostolným poriadkom. * Časť Gibsonovej výpovede: 7515. What had you noticed between one o'clock and twenty minutes past one, looking at her through your glasses? -The Second Officer remarked to me, "Look at her now; she looks very queer out of the water; her lights look queer." 7516. You are sure that is what he said--"She looks very queer out of the water"? -Yes. 7517. Did he say what he meant? -I looked at her through the glasses after that, and her lights did not seem to be natural. 7518. (The Commissioner.) What do you mean by that? -When a vessel rolls at sea her lights do not look the same. 7519. But there was no water to cause her to roll, was there; you were not rolling? -No. 7520. There was no sea to cause her to roll? -No, Sir. 7521. (The Solicitor General.) He made this observation to you. Did you then look at her through your glasses? -Yes. 7522. What did you see? -She seemed as if she had a heavy list to starboard. 7523. She seemed to have a list, and you thought a list to starboard? -Yes. 7524. Looking at her through your glasses, what was there that you could see of her which made you think that? Do you mean that her masthead light was not immediately over the other lights? -No, Sir. 7525. What was there to show you? -Her lights did not seem to look like as they did before when I first saw them. The Commissioner: What was the difference? 7526. (The Solicitor General.) Could you describe them at all, Gibson? -No, Sir. 7527. You have told us what the officer said to you. Did you think yourself when you looked at her through the glasses that something was wrong? -We had been talking about it together. 7528. (The Commissioner.) I should very much like you to tell me what you had been saying to the officer? -He remarked to me- 7529. I should like you to tell me what were you saying to each other? -He remarked to me that a ship is not going to fire rockets at sea for nothing. 7530. Who said that? -The Second Officer. 7531. A ship is not going to fire rockets at sea for nothing? -Yes. 7532. I daresay you agreed with him?- Yes. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7754. (The Commissioner.) Did you say anything to yourself about it?--I only thought the same that he thought. 7755. What was that?--That a ship is not going to fire rockets at sea for nothing, and there must be something the matter with her. ** Časť výpovede od druhého dôstojníka Stonea: 7984. Did anything of that sort pass ? Did you say something of this sort to Gibson: "A ship is not going to fire rockets at sea for nothing "? - Yes, I may possibly have passed that expression to him. 7985. Well, do you think you did ? -Yes, I think I did do so- it is quite possible. - - - - - - - - - - 7988. Did you say this to Gibson, "Have a look at her now; it looks queer; she looks to have a big side out of the water" ? -No, I did not say she had a big side out of the water; he remarked it to me. 7989. He remarked that to you ? -Yes. 7990, Did you say, "Have a look at her now; it looks queer '? -That is at the time when I told him the lights appeared to be altering their position with regard to one another. Yes. 7991. Did you think it looked queer? - I merely thought it was a funny change of her lights, that was all. That was before I had looked at her through the binoculars. 7992. In view of the fact that this vessel had been sending up rockets, and in view of the fact that you said it looks queer, did not you think at the time that that ship was in distress ? -No. 7993. Are you sure ? -I did not think the ship was in distress at the time. 7994. It never occurred to you ? -It did not occur to me because if there had been any rounds for supposing the ship would have been in distress the Captain would have expressed it to me. 7995. (The Commissioner) Never mind about the Captain. You are being asked about what you thought yourself. Do you mean to tell us that neither you or Gibson expressed an opinion that there was something wrong with that ship ? - No, not wrong with the ship, but merely with this changing of her lights. 7996. Well, about this changing of her lights? - That is when I remarked that the lights looked queer. The lights, I said, not the ship. 7997. The lights are what I call part of the ship. The whole thing, lights and all, make up the ship. You want me to believe, do you, that notwithstanding these rockets, neither you nor Gibson thought there was anything wrong on board that ship; you want me to understand that ? -Yes. Zdroje k častiam výpovedí: * (https://www.titanicinquiry.org/BOTInq/BOTInq07Gibson01.php) ** (https://www.titanicinquiry.org/BOTInq/BOTInq07Stone02.php)
    1 bod
Táto výsledková tabuľka je nastavená na Bratislava/GMT+02:00
×
×
  • Vytvoriť nové...

Dôležitá informácia

Táto stránka používa súbory cookies, pre zlepšenie používania stránok tohto webu. Pre viac informácií kliknite sem. Ďalšie informácie nájdete na stránke Zásady ochrany osobných údajov