Skočiť na obsah

Preklady - drobnosti v mnohých jazykoch


Mgr. L.E.G. von Trips

Odporúčané príspevky

„Hiszem, hogy élni érdemes. Talán nincs célja és értelme, a cél és értelem emberi fogalmak, a világ több mint minden emberi.”

Babits Mihály

 

 

"Verím, že žiť sa oplatí. Snáď to nemá cieľ a zmysel, cieľ a zmysel sú ľudské pojmy, svet je viac než všetko ľudské." Babits Mihály

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

  • Odpovedí 326
  • Vytvorené
  • Posledná odpoveď

Top prispievatelia v tejto téme

  • Mgr. L.E.G. von Trips

    213

  • game

    45

  • aljak63

    14

  • tomassi

    12

Top prispievatelia v tejto téme

Nem.

O, Lieblichkeit ist meine Muttersprache,

ist Schőnheit, Wonne, Liebe heilige.

Ich sehe, ich fűhle des Lebens Ganze,

mein gutes Gericht, Wörter niedliche.

 

Lat.

Ō, lingua mātris meae pulchritūdō,

est veni(a), amor sacra, voluptās.

Sentiō cernōque rem tōtam vītae,

aureus calix, mea esca bona.

 

 

Ó, mojej matky reč je krasota,

je milota, rozkoš, láska svätá,

je, vidím cítim celok života,

môj pokrm dobrý, moja čaša zlatá.

 

Pavol Országh Hviezdoslav

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

"Nem igaz, hogy nem szeretem a háznépét. Én is tudok szeretni, mint minden élőlény, de nem kritika nélkül. Csak azt szeretem, aki szeretetre méltó. Érzelmeimnek nem adok hangos, látványos kifejezést. Aki nem érti meg csendes dorombolásomat, az nem méltó rá, hogy értelmes, jó ízlésű állatok ragaszkodjanak hozzá. Aki nem tud sokáig hallgatagon egy helyben ülni, az nem érdemli meg a társaságomat. Akinek mindig csak bravúros mutatvány kell, aki nem éri be a természetes mozdulatok egyszerű szépségével, az sohasem szerezheti meg a macska rokonszenvét. Aki mindig valami újat követel, aki folyton a változatosságot, az izgalmat hajszolja, aki nem kedveli a békét, az egyensúlyt, az állandóságot, aki azt hiszi, hogy mindig cselekedetekkel kell bebizonyítania létjogosultságát, aki nem ismeri a tűnődés szépségét, annak sohasem lesz hű macskája. Aki az élet felületes örömeit kergeti, annak a macska hátat fordít. Akit a macskák szeretnek, silány ember nem lehet."

Bálint György A macska naplójából

 

Obrázok

 

 

" Nie je pravdou, že nemám rada obyvateľov tohto domu. Aj ja viem milovať, ako každý živý tvor, ale nie nekriticky. Ľúbim len toho, kto je toho hodný. Svoje city neprejavujem hlasno a okato. Kto nepochopí moje tiché pradenie, nie je hodný toho, aby k nemu lipli rozumné zvieratá s dobrým vkusom. Kto nevie dlho a ticho obsedieť na jednom mieste, nezaslúži si moju spoločnosť. Kto neustále potrebuje bravúrne atrakcie, komu nestačí krása prirodzených pohybov, nikdy nedosiahne priazeň a sympatie mačky. Kto stále vyžaduje niečo nové, kto neustále naháňa zmenu a vzrušenie, kto nemá rád pokoj, vyrovnanosť, stálosť, kto si myslí, že vždy nejakým činom musí dokazovať svoje právo na existenciu, kto nepozná krásu rozjímania, ten nikdy nebude mať vernú mačku. Kto naháňa povrchné radosti života, tomu sa mačka otočí chrbtom. Koho mačky milujú, slabým, nedokonalým, povrchným človekom byť nemôže."

Bálint György Z denníka mačky

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

Rēbus secundīs hodiē dēbeō me nātum esse ex fortunae voluntate in Braunau am Inn. Haec urbs parva prope limitem inter dua imperia germāna cubit, reconiūnctiō quōrum, saltem propter nōs iūvenēs, representat ūnum mūnerum gravissimōrum nostrae vītae, quod omnī ope atque operā impetrātum cōgitur.

 

Als glückliche Bestimmung gilt es mir heute, dass das Schicksal mir zum Geburtsort gerade Braunau am Inn zuwies. Liegt doch dieses Städtchen an der Grenze jener zwei deutschen Staaten, deren Wiedereinigung, mindestens uns Jüngeren, als eine mit allen Mitteln durchzuführende Lebensaufgabe erscheint.

 

Adolf Hitler : Mein Kampf, Eine Abrechnung - I. Im Elternhaus

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

  • Pred 2 týždňami...

Nem.

Nehmen das Wohl und das Űbel der Ehre gleichen Teil.

 

Fra.

Le bon et le mal á l'honneur ont la part équivalente.

 

Lat.

Pariter bonum malumque honōrem participant.

 

Slv.

Zlo s dobrom na cti rovnakou sa podielajú mierou.

"The bad and good alike in honour share,"

Aristotelēs - Politics (Politika)

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

idézetek macskákról - citáty o mačkách

 

 

„A macskákkal töltött idő soha nem haszontalan.”

Sigmund Freud

 

" Čas strávený s mačkami nie je nikdy daromný. "

Sigmund Freud

 

 

 

„Az a macska, aki jó családba kerül, megszokja, hogy beszélnek hozzá.”

L. Cooper

 

" Mačka, ktorá sa dostane do dobrej rodiny, si zvykne, že sa s ňou rozprávajú. "

L. Cooper

 

 

 

„Most kaptam egy nagyon ragaszkodó perzsa cicát, az ő verziója az, hogy ő kapott engem.”

E. Underhill

 

" Práve som dostal jednu veľmi prítulnú perzskú cicu, jej verzia je, že ona dostala mňa. "

E. Underhill

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

Fra.

Pour cette vite tous sont perdus, qui n'espérent pas en l'autre.

Nem.

Für dieses Leben alle verloren sind, die ins andere nicht hoffen.

Lat.

Cunctī propter hanc vītam sunt mortuī, quī aliam non spērant.

 

"Všetci tí sú pre tento život mŕtvi, ktorí nedúfajú v iný,"

 

Johan Wolfgang von Goethe

 

 

 

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

  • Pred 1 mesiacom...

további macskás idézetek - ďalšie citáty o mačkách

 

 

„Azzal, hogy valaki egy macskával köt barátságot, csupán azt kockáztatja, hogy gazdagabb lesz.”

Colette

 

"Tým, že niekto nadviaže priateľstvo s mačkou, riskuje len to, že bude bohatší."

Colette

 

 

 

„Egy élet plusz egy macska együttvéve annyi, mint, ... nos, az eredmény végtelen.”

Rainer Maria Rilke

 

"Jeden život plus jedna mačka je spolu toľko, ako ... nuž, výsledok je nekonečný."

Rainer Maria Rilke

 

 

 

„Aki gyűlöli a macskákat, az a következő életében egér lesz.”

Faith Resnick

 

"Kto nenávidí mačky, bude v ďalšom živote myšou."

Faith Resnick

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

Octāvius igitur Marcō Tulliō Cicerōne Cāiō Antōniōque cōnsulibus ante diem octāvam Kalendās Octōbrēs brevī abhic ortū sōlis in pagō palatinianō apud Capita bubula nātus est, ubi nunc eī orāculum, possitum brevī post mortem eius.

 

Sic enim acta senātūs testantur, optendebat olim Cāius Laetorius, adolēscēns familiad patriciad, poenā severiōre sibi dēprecārī volēns, ad successum suum praeter iuveneliam originemque prae senātū et id, quia possesor ferē custōsque sit agrī illius, quem Augustus divīnus cum nātū suō tetīgit et rogābat ita sibi eā causā misericordiam dāre.

 

Et senātuī eam partem dōmūs Octāviō dēvōtam īrī placuit.

 

 

Narodil se pak Octavius za konzulátu Marca Tullia Cicerona a Gaia Antonia

23. září krátce před východem slune v okrese palatinském u Capita bubula (Býčích hlav), kdež má nyní svatyni, zřízenou za nějaký čas po jeho smrti.

 

Jak totiž stojí v aktech senátu, uváděl kdysi Gaius Laetorius, jinoch z rodiny patrícijské, chtěje od sebe odvrátit přísnější trest, ve svúj prospěch kromě mládí a púvodu také to před senátem, že jest majtelem a takměř strážcem púdy, které se zbožňovaný Augustus dotekl při narození nejprve a žádal, aby mu proto byla dána milost.

 

I usnesl se senát, že bude ta část domu Augustovi zasvěcena.

 

Suetonius : Životopisy dvanácti římskych císařú (v českém překladu V. Kubelky)

 

 

 

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

  • Pred 3 týždňami...

Amor sōlae divītiae, quae cum dīvidendō eās augēntur.

"Láska je jediné bohatsvo, ktoré rastie tým, že sa s ním človek delí,"

Cesare Cantú

 

"Odpúšťaj celému svetu, iba sebe nič,"

Platō

 

Nem.

Vergib der ganzen Welt, nur dir gar nichts.

 

Pragerm.

Furγiβe weldī hailai, nōr þiz nē wihtin.

 

Lat.

Condōnā mundō tōtī, tibi autem nihil.

Fra.

Pardonne au tout le monde, mais à toi rien.

 

Eng.

Excuse to the whole world and nothing to yourself.

 

 

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

Lat.

Verbōrum est mentem nōstram obtegere.

 

Fra.

Le but de mots est de dissimuler nos pensées.

Nem.

Der Zweck der Wörter ist unsere Gedanken zu verdecken.

 

Angl.

The words exist to conceal our thoughts.

"Slová existujú preto, aby zakrývali naše myšlienky."

Heinrich Heine

 

 

 

 

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

Nem.

Es ist besser an Unrecht zu leiden als es zu verüben.

 

Lat.

Iniūriam perferre factū melius.

 

Angl.

It's better to suffer from injustice than to act unjustly.

"Je lepšie krivdu trpieť ako páchať ju,"

Mārcus Tullius Cicerō

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

Cognōmen Caligula a militibus iocōd accēpit, ēducābātur enim in vestitū militis gregāriī inter eōs.

 

"Příjmení Vojenská Botička dostal v žertu od vojákú, ježto byl v oděvu prostého vojína medzi nimi vychováván,"

Suetōnius : Životopisy dvanácti římskych císařú - IV. Caligula

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

Post occupātiōnem Perusiae plūrimōs suppliciō pūnīvit, eīs reddēns, quī misericordiam dēprecārī excūsāreve sibi studēbant, semper idem, utpote: moritūrī.

 

 

 

"Po dobití Perusie potrestal smrtí mnoho lidí, odpovídaje těm, kteří se snažili vyprositi milost neb se ospravedlniti, stále jedno, totiž: že musí zemříti,"

 

Suetōnius : Životopisy dvanácti římskych císařú - II. Octavian Caesar Augustus

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

Omnibus cum sorōribus suīs moechābātur pōnebatque eārum quamque plēnō cum convīviō ad sinistram, dum uxor eius dextrōrsum sedēbat. Ipse puer etiam trāditur sorōrī suae Drusillae cum puellā pudicītiam ēripuit, et in coitū olim dēprehēnsus ab ancillā erat, quā ēducābātur uterque commūniter.

 

"Se všemi sestrami cizoložil a umístňoval při plné hostině každou z nich na levo, kdežto jeho choť seděla na pravo. Z nich sestru Drusillu zprznil prý jako děvčátko, jsa sám ještě chlapcem, a byl při souložení s ní postižen kdysi od služky, jež je společně vychovávala."

 

Suetōnius : Životopisy dvanácti římskych císařú - IV. Caligula

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

Mementō, mihi omne et contrā omnēs licitum.

 

"Pamatuj, že mně jest všechno a proti všem dovoleno,"

 

Suetōnius : Životopisy dvanácti římskych císařú - IV. Caligula

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

v téme lyrics sa moja výzva-žiadosť veľmi neujal, tak možno sa jej bude dariť tu

 

DAS LIED VON EINSAMEN MADCHEN

 

Nico

 

Das Lied vom einsamen Mädchen

Sie herzte sanft ihr Spielzeug

Bevor sie es zerbrach

Und hatte eine Sehnsucht

Und wußte nicht wonach

 

Weil sie einsam war

Und so blond ihr Haar

Und ihr Mund so rot wie Wein

Und wer von diesem Wein trank

Konnt' nie mehr glücklich sein

 

Doch einer sprach im Frühling:

" Auch Du fühlst Lust und Schmerz"

Und brach ihr tausend Rosen

Doch sie brach nur sein Herz

 

Weil sie einsam war

Und so blond ihr Haar

Und ihr Mund so rot wie Wein

Ja, keine konnt' so küssen

Und doch so einsam sein

 

Was blieb von ihrem Leben

Ein Lied, das niemand sang

Sankt Peter ließ sie warten

Zwei Ewigkeiten lang

 

Weil sie einsam war

Und so blond ihr Haar

Und ihr Herz so tot wie Stein

Dann rief er: "Armes Kind, komm,

Sollst nie mehr einsam sein

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

  • Pred 2 týždňami...

Nec populō autem pepercit, neque mūnīmentīs patriae. Dēclamāverat quisquam illum versum graecum: "Cum moriar, permiscentō terra ignisque!" tum respondit: "Iam dōnec vīvō!"

 

Avšak ani lidu neušetřil ani hradeb vlasti. Když kdosi pronesl řecký verš: "Až zemřu, nechť se země s ohněm pomísí! odvětil: "Ba, ještě dokud žiji!" a docela tak jednal.

 

Suetōnius : Životopisy dvanácti římskych císařú - VI. Caesar C. A. G. Nerō

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

Illa ratiō familiās eius non extābat, quam scelestē non violāret.

 

Nebyloť žádného poměru příbuzenského, jejž by nebyl zločinně zasáhl.

 

Suetōnius : Životopisy dvanácti římskych císařú - VI. Caesar C. A. G. Nerō

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

Dēcōxit autem nullā rē plūs aedificiīs.

 

Ale žádou věcí nepromrhal tolik, jako stavbami.

 

Suetōnius : Životopisy dvanácti římskych císařú - VI. Caesar C. A. G. Nerō

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

Duo annōs tōtōs ā rērum potiendōd ultrā iaunās non ēgredebātur; nec tempore posterō numquam distābat, in urbibus vīcīnīs tantum, ac remōtissimē, Antiī.

 

Dve celá léta po dosažení vlády neučinil kroku za bránu; v následuící době nebyl nikde vzdálen, leč v blízkých městech, a když nejdále, v Antiu.

 

Suetōnius : Životopisy dvanácti římskych císařú - III. Tiberius

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

Cupīvisse concubitum suāpte cum mātre notus erat, fuisseque dissuāsus eōd ab adversāriīs eī, nē mulier ista cupida īnflammātaque hāc ratiōne potentiam nimis magnam nancīscerētur. Quandōcumque etiam in ferculīs cum eā lātum esse, impudicē commōtum esse dicitur, dētīgērunt hoc macubae in vestitū eius.

 

Že zatoužil i po souložení s vlastní matkou, a že byl od toho jejími nepřáteli odstřašen, aby prudká a vášnivá ta žena milostním týmto poměrem nenabyla přílišného vlivu, to bylo dobře známo. Tvrdí se také, že kdykoli byl nesen s matkou na nosítkách, že byl smilně rozčílen, což prozradili skvrny na šatě.

 

Suetōnius : Životopisy dvanácti římskych císařú - VI. Caesar C. A. G. Nerō

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

Vytvorte si účet alebo sa prihláste, aby ste mohli písať príspevky

Ak chcete odoslať príspevok, musíte byť členom

Vytvoriť konto

Zaregistrujte si nový účet v našej komunite. Je to ľahké!

Zaregistrovať si nové konto

Prihlásiť sa

Máte už konto? Prihláste sa tu.

Prihlásiť sa teraz

×
×
  • Vytvoriť nové...

Dôležitá informácia

Táto stránka používa súbory cookies, pre zlepšenie používania stránok tohto webu. Pre viac informácií kliknite sem. Ďalšie informácie nájdete na stránke Zásady ochrany osobných údajov