Skočiť na obsah

Slovenčina a jazykovedci


game

Odporúčané príspevky

F.L.Věk  patril do presne rovnakých obrodeneckých a národných snáh, aké prebehli celou Európou.

vtedy vznikali doteraz platné národní hymny, ale čo je dôležité pre túto tému:
takmer všetkými národmi prebehli obrodenecké snahy o obnovenie jazykov ....

 

a nie len v tzv. utláčaných jazykoch.... prebehli aj v nemčine, slovenčine, češtine, maďarčine, francúzštine..... a kdekade.

niektoré slová sa neujali, niektoré sa ujali tak, že dnes nám ani len nenapadne, že sú to umelé slová, vymyslené obrodencami. existujú v každom jazyku, niekde viac, niekde menej.

 

také je aj slovo rozhlas... poznáme ho od obrodenia...  v tom čase to bolo len vo význame novina, ktorá sa šírila a mala šíriť, ale žilo. v čase, keď začali fungovať rádiá masovejšie, kedysi v 20. rokoch, si národovci spomenuli a z rádia sa stal pre čechov a slovákov rozhlas.

takýchto slov je plno, a na počudovanie boli hodne aktívni maďarskí novátori.... dodnes žije v úradnom jazyku neskutočne veľa slov, ktoré vznikli umelo... a ujali sa. raz som o tom čítala knihu, bolo to vskutku zaujímavé  obdobie.

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

  • Pred 4 týždňami...

nasrrrrr.....dili ma..jazykovedci

 

pozerala som na serioznom webe nejake veci a ups..tam slovne spojenia typu -šraubovacie zadne veko....šraubovací uzáver...no reku idem im napisat, ze teda by to mala byt skrutka a skrutkovaci uzaver..ale pre istotu  kuknem slovnik..a co ty idioti nevymysleli???

toto https://jazykovaporadna.sme.sk/q/1315/  :w00t:

 

To cely jazykovedny ustav ovladli ludia zo zapadneho Slovenska??? to kde sme??

no vytocena som jak šrubka!!!  :angryfire:  :zubiska: 

 

no, srdco moje, ale slovo šrauba nemá so západom slovenska nič spoločné. to ti, ako ozajstný západoslovák, môžem dať aj písomne :P tuto, na zápanném slovensku, je to precca šrób alebo šróf, a ked je malý, tak to móže byt aj šróbik alebo šrófik ... tutok sa o tom aj spiévá  :thumbsup:

  • Pridať bod 1
Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

na záhorí ... dolnom - šróf... dokonca jeden kamarát, ktorý má hodne veľké súkromné múzeum starých technologických vecí a pri tom obchod so železiarskym tovarom sa volá medzi kamarátmi Šrófik.... :)

v Šali to je šrób a šróbik :)

 

v maďarčine v Šali sróf... šróf... tak to používal aj starý otec... :)

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

no, šerco mojo, sicko kuscik dalej od Roznavi..to uz zapad :zubiska:

tak teda kto to nagrc slovo "šraub" a "šraubovat" vlastne vymyslel?

 

nuž, duša moja, vyzerá to byť dielo jazykovedcov - šrób či šrubka im zneli príliš nárečovo, tak dali do slovníka umelý patvar, vzniknuvší remixom šrubky šróbu a šrófu ... a bylo vymalováno

 

teraz ešte musíme zistiť, kde sa vlastne nachádza stredné slovensko, lebo tuto na považí sa to javí tak, že východ začína už za Považským Inovcom - ten sa odborne nazýva aj Blízky východ, Stredný východ by som tipoval niekde tam ako sú tie kopce /BB, ZV a tak/, a za Rožňavou by teda mal začínať Ďaleký východ :D

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

obyčajná skrutka im už nebola dosť dobrá?!

ako ostatný s posledným?!

aj tak tento posledno-ostatný skvost je u nášho neskutočne zbytočného celého jazykovedného ústavy na diamantový metál....

 

toto mi už nikto nevyhovorí, že to netvoria na ópiovo - alkoholických dýchánkoch v pivnici ústavu po sobotných nociach!  :crazy:

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

obyčajná skrutka im už nebola dosť dobrá?!

mám taký dojem, že jazykovedci chceli vytvoriť spisovnú verziu hovorových výrazov "šrób / šróf / šrubka", lebo v bežnej reči slovo skrutka takmer nikto nepoužíva. je ale zaujímavé, že ich výtvor "šrauba" má najbližšie k českému slovu "šroub", lebo bohemizmom sa inak jazykovedci bránia všetkými silami... :D

nech je ako chce, aj tak všetky tie výrazy majú koreň v nemeckom "schraube" ... skrutka na tom nie je oveľa lepšie, lebo tá sa zas výslovnosťou blíži anglickému výrazu "screw" :P

  • Pridať bod 1
Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

  • Pred 1 mesiacom...

niekedy ma hodne rozčuľuje, keď v niektorých jazykoch nie je vhodný výraz... slovenčina je bohatý jazyk, ale odjakživa mi tam chýbajú dve slová, na ktoré som zvyknutá a ktoré potom musím opisovať, ... jedno sa ani opísať nedá, len mnohými inými výrazmi, druhé podnecuje k nejapným vtípkom...

ovšem to nie je len v slovenčine, ani v nemčine, ani v češtine,,, a v ešte kope jazykov chýba to jedno určité slovo.
to druhé - to sa dá nahradiť hromadou iných, nie tak výstižných, ale ide to...
to prvé ovšem v starej aj novej gréčtine je... tri druhy lásky: agapé, eros a filia.

filiu vynechajme, agapé a eros sú tie dve slová, ktoré v maďarčine sú a vyjadrujú lásku (szeretet - szerelem).... podobné, ale významovo vzdialené na svetelné roky. povieš, a netreba vysvetľovať...
jedna je láska nezištná, k ku komukoľvek a k čomukoľvek, , druhá zamilovaná... veľmi jednoducho napísané.

to mi len tak napadlo... pretože mi v našom jazyku celý život chýba jednoduché rozlíšenie... u nás a v nemčine a kdekade je proste láska láska. a pritom nie je... :)

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

 

filiu vynechajme, agapé a eros sú tie dve slová, ktoré v maďarčine sú a vyjadrujú lásku (szeretet - szerelem).... podobné, ale významovo vzdialené na svetelné roky. povieš, a netreba vysvetľovať...

jedna je láska nezištná, k ku komukoľvek a k čomukoľvek, , druhá zamilovaná... veľmi jednoducho napísané.

 

to mi len tak napadlo... pretože mi v našom jazyku celý život chýba jednoduché rozlíšenie... u nás a v nemčine a kdekade je proste láska láska. a pritom nie je... :)

 

mať rád - ľúbiť - milovať

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

ano, toto všetko je, ale nevystihuje to podstatu rozdielu ako v gréčtine a maďarčine... sú to viacmenej len obmeny, ktoré sa môžu v skutočnosti aj zameniť,

aj aj sa to spravidla  robí... láska sa vyznáva aj ľúbim ťa, aj milujem ťa, aj mám ťa veľmi rád...
to mám ťa rád sa možno približuje, ale nie je to tak výstižné a nie je to slovné spojenie výlučne len v tom neerotickom zmysle...
 

agapé - eros a szeretet - szerelem sa zameniť nedá. to sú rozličné slová, ktoré majú rozličný význam... : )

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

  • Pred 2 rokmi...

práve ma inšpirovalo foto v Tomášovskej téme, sú to veci, o ktorých spravidla hodne premýšľam, pretože ma medzi inými nesmierne s.rú :gunner: :doh:
 

pred 4 hodinami, chlapeczjuhu napísal:

Zivot ma fakt zvlastny zmysel pre humor, ja som sa dobre zasmial na tymto. Vsimnite si tabulu zaciatku obce vpravo...
Myslim ze nemame pravo cokolvek mu vycitat emoji23.pngd794e6adb82884ff9682be37df24783c.jpg
 

po priradení k SLovensku /aj kdekade inde, dialo sa to všade okolo za jeho bývalými hranicami, ale mňa to zaujíma práve teraz tu :)
viem, že je to vtip, samozrejme, len - takže konkrétne Hody nie sú žiadne hody, je to jeden z jednoducho poslovenčených názvov,, takýchto je kopa... kde to nevedeli poslovenčiť, praskli akýkoľvek názov, čo im v pivnici pri sudoch jazykovedného ústavu napadol... toto je náš súkromný dlhoročný vtip, kedysi sme si z toho s elfantom robili prdel...
no takže Hody je v pôvodnom názve Hódi... a vychádza prosím pekne z pomenovania bobra... toho, čo kúše kmene, v stredoveku a začiatkom novoveku tu ešte žili :agree:

 

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

Vytvorte si účet alebo sa prihláste, aby ste mohli písať príspevky

Ak chcete odoslať príspevok, musíte byť členom

Vytvoriť konto

Zaregistrujte si nový účet v našej komunite. Je to ľahké!

Zaregistrovať si nové konto

Prihlásiť sa

Máte už konto? Prihláste sa tu.

Prihlásiť sa teraz
×
×
  • Vytvoriť nové...

Dôležitá informácia

Táto stránka používa súbory cookies, pre zlepšenie používania stránok tohto webu. Pre viac informácií kliknite sem. Ďalšie informácie nájdete na stránke Zásady ochrany osobných údajov