weirdo Zverejnené 3. Február, 2009 Zdieľať Zverejnené 3. Február, 2009 s AJ mas prakticky kazdy Erasmus a nemusis kvoli tomu riesit TOEFL :lol: Odkaz na príspevok Zdieľať na iných stránkach Ďalšie možnosti zdieľania...
pralinka Zverejnené 3. Február, 2009 Zdieľať Zverejnené 3. Február, 2009 ja o tom viem, ale za medzinarodne uznavany certifikat dostanem body naviac, aby sa zvysili sance mojho vyberu ;-) totiz na same Acka sa spoliehat nemozem, jelikoz nie su :lol: a u nas na skole je mam pocit o erasmus dost velky zaujem, ktory sa zvysuje kazdym rokom, tak nech mi to daka spina nevyfukne, hehe ja uz mam zistene podmienky atd atd :) Odkaz na príspevok Zdieľať na iných stránkach Ďalšie možnosti zdieľania...
Ikra Zverejnené 3. Marec, 2009 Zdieľať Zverejnené 3. Marec, 2009 Axel, as soon as, if a when. Uz len doplnim chapanie v komunikacii tychto dvoch: as soon as - pouzi to vtedy, ak chces vyjadrit dolezitost a rychlost / cas deja. To znamena, ze zohladnis fakt, ze sa maximalne vystupnuje chapany zamer. I'll do my task, as soon as I get home = Urobim svoju ulohu, hned ako pridem domov. ... when - pouzi to vtedy, ak nezohladnis casovy limit. Nie je potrebne zohladnit cas deja, dokonca to nasledne moze vyjadrit aj podmienku. napr: "Ked" dojdem I'll do my task when I get home = Urobim moju ulohu ked pridem domov. ( ak vobec :lol: ) Odkaz na príspevok Zdieľať na iných stránkach Ďalšie možnosti zdieľania...
Eiensama Zverejnené 10. Marec, 2009 Zdieľať Zverejnené 10. Marec, 2009 pouzitie anglictiny v praxi a v teorii :lol: instinktivne viem, kde co dat, a som si tym ista, ze to tak ma byt... ale hlavne ze pride pisomka a ja dostanem za 3 a ledva prejdem :) tak tomu vazne nerozumiem... ale pred nedavnom som zistila zaujimavu vec... seldomly - neexistujeseldom - ano a mnoho ludi tam i tak dava seldomly, lebo sa im to viac hodi, pricom seldom uz plni ulohu prislovky, takze preco je to tomu tak? inak vy vazeni tam hore, ja ako fakt neviem, ze o com vam islo tam "co si zac" :) Odkaz na príspevok Zdieľať na iných stránkach Ďalšie možnosti zdieľania...
Ikra Zverejnené 10. Marec, 2009 Zdieľať Zverejnené 10. Marec, 2009 pouzitie anglictiny v praxi a v teorii- seldomly - neexistuje seldom - ano a mnoho ludi tam i tak dava seldomly, lebo sa im to viac hodi, pricom seldom uz plni ulohu prislovky, takze preco je to tomu tak? Spravne Eiensama : este som sa ani ja v "spisovnej" angline nestretla s "seldomly" ... ALE: zamerne pisem v spisovnej, pretoze tak ako pouzivana "spevava" anglina v songoch nema podmienenu gramaticku spravnost, tak sa zvycajne pouziva jazyku lahodnejsi prejav..toto moze byt jeden z dovodov, preco to niektori pouzivaju v praxi ale aj slangoch pri komunikacii :lol: Odkaz na príspevok Zdieľať na iných stránkach Ďalšie možnosti zdieľania...
Jovzin Zverejnené 10. Marec, 2009 Zdieľať Zverejnené 10. Marec, 2009 OK teraz ja pretoze si som dost neisty jednou vecou Veta: See you soon on/at our meeting in Prague. nejako si nesom isty ON - sa pouziva skor na veci co su vodorovne/zvisle postavene ne? napr obraz na stene, flaska na stole a tak podobne... Avsak tento event co sa bude konat v prahe to neni vodorovne ani zvisle polozeny :lol: on - (used to indicate place, location, situation, etc.), in the direction of, a kopu dalsich at - used to indicate a point or place occupied in space, used to indicate a location or position, as in time, on a scale, or in order, a kopu dalsich... Hmm mam pocit ze to je asi jedno nakoniec ci pouzijem on alebo at co ??? BTW: Nikdy som nepovedal ze som super mega uber v angline a viem ju od zadu od hora od dola od vsetkych stran :) Dik za pochopenie. Odkaz na príspevok Zdieľať na iných stránkach Ďalšie možnosti zdieľania...
Eiensama Zverejnené 10. Marec, 2009 Zdieľať Zverejnené 10. Marec, 2009 hm, anglictina je velmi ohybny jazyk, clovek si ho moze ohybat podla vlastnych potrieb a nudzi, preto vznikaju rozne skomoleniny a castokrat dojde ku gramatickym ci inym chybam, o ktorych ani "native speaker" nevie... v mnohych pripadoch ani amici vlastne nevedia, ze co to hovoria a preco, nepoznaju vyznam slov, ktore pouzivaju... ale taktiez sa mi to stava v slovencine, ze nepoznam zakladny vyznam medzi niektorymi slovami, ktore sa mi zdaju byt synonymicke... inak nechapem jednu vec: you're - yourit's - itsthey're - theirtoo - to ako si to moze niekto mylit?! stale sa s tym stretavam, ze nieco citam a autor si tie slova velmi myli... moze mat siroku a rozsiahlu slovnu zasobu, ale robi zakladne chyby pri rozlisovani... a furt to vidim. a vsade :lol: je jasny rozdiel medzi "you're" a "your", ale i napriek tomu to native speakers hlava-nehlava vsade hadzu... jasne, rovnaka vyslovnost, ci aj podobna, ale tak vyznamovo je to obrovsky rozdiel... napr "it's your horse" a "it's you're horse"... tak je uplne zjavne, aky je medzi tym rozdiel, a ze ta druha veta nema zmysel... ako je potom mozne, ze si to ludia stale mylia?! :) *edit jovzin, ja by som dala "at", hoci logicky ti neviem povedat preco... a hentie rozne vysvetlenie, ze co a preco... skus sa spytat anglicana, ci takej nejakej osoby... ti to vedia instinktivne :) dovod sice poznat nebudes, ale odpoved aspon ano. Odkaz na príspevok Zdieľať na iných stránkach Ďalšie možnosti zdieľania...
Ikra Zverejnené 10. Marec, 2009 Zdieľať Zverejnené 10. Marec, 2009 OK teraz ja pretoze si som dost neisty jednou vecou Veta: See you soon on/at our meeting in Prague. Hmm mam pocit ze to je asi jedno nakoniec ci pouzijem on alebo at co ??? BTW: Nikdy som nepovedal ze som super mega uber v angline a viem ju od zadu od hora od dola od vsetkych stran :lol: Dik za pochopenie.btw: Pochopenie prijate :) Inac: Pre anglicana vyznie pochopitelnejsie ak mu povies: See you soon AT our meeting in Prague. Mne vzdy dalo zmysel obrazne vysvetlenie, ak si predstavim ak niekto so mnou rokuje pri ( stole) AT the meeting desk, nez NA ( on )= tolko na odlahcenie :) Odkaz na príspevok Zdieľať na iných stránkach Ďalšie možnosti zdieľania...
weirdo Zverejnené 10. Marec, 2009 Zdieľať Zverejnené 10. Marec, 2009 spisovne je AT Odkaz na príspevok Zdieľať na iných stránkach Ďalšie možnosti zdieľania...
Andulqa Zverejnené 29. Marec, 2009 Zdieľať Zverejnené 29. Marec, 2009 prosim prosim potrebovala by som toto prelozit do AJ MOŽNOSTI ROZVÍJANIA LITERÁRNEJ GRAMOTNOSTI V MATERSKEJ ŠKOLE - STIMULAČNÝ PROJEKT NA ČÍTANIE S POROZUMENÍM Possibilities of reading literacy development in kindergarten - stimulative project about reading comprehension alebo concerning reading comprehension? alebo tam je nejaka predlozka este? ?? neviem ako sa preklada literarna gramotnost, lebo to je taky zvlastny pojem, v zahranici sa skor pouzivat citatelska gramotnost, len u nas su oba pojmy, ale to som uz napisala mojej veducej tak som zvedava Odkaz na príspevok Zdieľať na iných stránkach Ďalšie možnosti zdieľania...
alamo Zverejnené 13. Júl, 2016 Zdieľať Zverejnené 13. Júl, 2016 prosím, potreboval by som poradiťna koho sa mám obrátiť, ak potrebujem preložiť do angličtiny kráky text?v podstate "pár viet" Odkaz na príspevok Zdieľať na iných stránkach Ďalšie možnosti zdieľania...
Vilma Flinstonova Zverejnené 13. Júl, 2016 Zdieľať Zverejnené 13. Júl, 2016 na LEGa, ten vie anglicky perfektne.Ak by to bolo niečo odborné z oblasti medicíny, možno by som ti aj aj vedela pomôcť. Ale z bežnej slangovej reči nie. Odkaz na príspevok Zdieľať na iných stránkach Ďalšie možnosti zdieľania...
alamo Zverejnené 13. Júl, 2016 Zdieľať Zverejnené 13. Júl, 2016 Vilma díkyjedná sa o ten môj posledný blog "tri a pol roka"https://www.freespace.sk/blog/120/zapis-829-tri-a-pol-roka/chcel som o pomoc s prekladom, poprosiť domácich kozmonadšencov, bohužiaľ na tvrdenie, že výprave na Mars by mohlo pomôcť keď si problém fakt príšerne skomplikujeme, zdá sa.. reagujú ako na ranu tehlou do hlavy..veľa odborných termínov tam myslím nie jenakoľko sa to dá označiť za bežnú slangovú reč, neviem posúdiť Odkaz na príspevok Zdieľať na iných stránkach Ďalšie možnosti zdieľania...
Vilma Flinstonova Zverejnené 13. Júl, 2016 Zdieľať Zverejnené 13. Júl, 2016 oooch, mrzí ma to, ale to nie je my cup of tea...možno by som vedela urobiť presný preklad, ale nemalo by to "šťavu". keby sa tu nejakou náhodou objavil LEG, ten by to zvládol ľavou zadnou, lenže on už u nás nerobí. Ale určite je tu viac aktívnych členov, ktorí sú v angličtine dobrí ako v celku, nie len v nejakej časti...sorry. Odkaz na príspevok Zdieľať na iných stránkach Ďalšie možnosti zdieľania...
alamo Zverejnené 13. Júl, 2016 Zdieľať Zverejnené 13. Júl, 2016 Vilmanevadí, nejak si už poradíma asi to bude ešte treba, hlavne trochu najprv "prebrúsiť" Odkaz na príspevok Zdieľať na iných stránkach Ďalšie možnosti zdieľania...
Sniper Zverejnené 28. August, 2017 Autor Zdieľať Zverejnené 28. August, 2017 Neznášam, keď sú na klávesnici vedľa seba klávesy, ktoré vedia úplne zmeniť význam slova. Potrebujem čosi pridať k aplikácii a napísať do obchodného emailu ass namiesto add, je iný fail... 1 Odkaz na príspevok Zdieľať na iných stránkach Ďalšie možnosti zdieľania...
Odporúčané príspevky
Vytvorte si účet alebo sa prihláste, aby ste mohli písať príspevky
Ak chcete odoslať príspevok, musíte byť členom
Vytvoriť konto
Zaregistrujte si nový účet v našej komunite. Je to ľahké!
Zaregistrovať si nové kontoPrihlásiť sa
Máte už konto? Prihláste sa tu.
Prihlásiť sa teraz