Jump to content

David
 Share

Recommended Posts

slovko "izé" sa v hovorovej reči používa pomerne zriedkavo, ale používa sa ... ale máme viac hovorových výrazov pochádzajúcich z maďarčiny, ktoré ľudia bežne používajú, a pritom ani netušia že sú pôvodom maďarské - tak na rýchlo si spomeniem napríklad na sersám, bazmek , prípadne basom ti :D je to vlastne podobné, ako výrazy ktoré sme prevzali od karpatských nemcov... spoločná história v monarchii sa prejavuje aj takto... myslím že aj hovorová maďarčina má nejaké výrazy prebraté zo slovenčiny...

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
 Share

  • Similar Content

    • game
      By game
      k téme o udržaní čistoty slovenského jazyka agilným ministrom a jeho cerbermi je tento test priam dar z neba :)

      urobila by som ho povinným pre agilných ministrov, hapkajúcich hovorcov, jachtajúceho Slotu a vôbec pre každého správneho fórumáka :)

      žiadny strach, tradičné y / i tam nie sú ;)

      tak prosím, potom vám poviem, ako som dopadla s boľavou hlavou ja :lol: skúste si ho :


      testík - slovenská gramatika


      test č. 1
    • Mgr. L.E.G. von Trips
      By Mgr. L.E.G. von Trips
      Mimochodom, preco je v Duray na konci "y"? Nemalo by to byt s "i"?
    • Nokia
      By Nokia
      Ahojte, nema niekto z vas pls vycuc z nemeckej gramatiky v schopnej elektronickej forme?
      dakujem :lol:
    • game
      By game
      zaujal nás tento článok: učitelia chcú zrušiť ypsilon :lol:
       


      pozoruhodná je táto veta :

      no ... keď sme si podebatili a bližšie sa pozreli tu v noci s cactalesom na tento návrh, on je vlastne chybný ....
      v prvom rade keď už, tak neodstrániť úplne ypsilony, skôr sa prikloniť k starému dobrému " píš ako počuješ" - pretože nie je celkom pravda, že v ústnom prejave vyslovujeme rovnako ypsilon a mäkké i - vlastne vyslovujeme, ale ťahá to za sebou celú kopu problémov : )
      v prvom rade by to bol zásah do " di ti ni li " - pretože si myslím, že rozhodne by také Sučany protestovali proti zmäkčeniu ich obce ... Sučani / čítané tvrdo / a Sučani / čítané mäkko / je rozdiel ... je tak ?
       
      slovo vysokí - vysoký vyslovíme rovnako
      aj pekní - pekný
      / čítali by sme tvrdo/
       
      ale slovo z v pecni / chleba / čítame mäkko - tu by sa bez di ti ni li muselo zmeniť na "pecňi"
       
      nie je to také jednoduché, ako sa na prvý pohľad zdá ...
       
      jazykovedci sú si istí, že sa to raz zruší ... ale naruší sa tým dosť podstatne štruktúra jazyka
      a každý jeden jazyk má predsa svoje zradnosti a pasce pre študentov :)
      hm ?
      Sučany, Sučani, v pecni, v pecňi ...
      ako sa to javí vám ? zrušiť, nezrušiť ? :)
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue. Additional information you can see at Privacy Policy