Skočiť na obsah

Sme pripravení zrušiť ypsilon ?


game

Tak kam s ypsilonom?  

17 členovia hlasovali

  1. 1. vaše riešenie :)

    • vymazať ypsilon úplne, preč s ním
    • ponechať v súčasnom stave a učiť sa vybrané slová
    • metóda "píš ako počuješ" je najprijateľnejšia
    • rozlíšiť vyslovovanie mäkkého i pridaním mäkčena na písmeno pred i


Odporúčané príspevky

david,

 

tú pesničku nepoznám, aspoň si nespomínam ... alebo matne. nie je to staršia pesnička ?

a poľský jazyk má teda tiež svoje zvláštnosti, evidentne.

ale nepoznám ho natoľko, aby som toto vedela rozlíšiť, až teraz, keď si to vyslovene spomenul :)

 

 

na tú otázku je tam už vlastne vyššie odpoveď / týka sa to mužských podstatných mien v množnom čísle /

 

ale skúsim to takto :blink: :

 

ten chlap - tí chlapi / číta sa tvrdo

pekný chlap - pekní chlapi / číta sa tvrdo

silný muž - silní muži / číta sa tvrdo

tichý muž - tichí muži / číta sa rovnako tvrdo

 

vyplýva to z jedného pravidla slovenského jazyka.

veľmi zjednodušene :

 

mužské podstatné mená životné - to znamená chlap, muž, hrdina, pán, ... všetko, čo je "ten" a je to "živé" ako osoba, má v množnom čísle v prídavnom mene / to je "pekný", "silný" .... / zmenu : písmenko y sa zmení na i

 

tu je jedna stránka, ktorá je pripravená pre školy, a je to tam pekne rozpísané - vzory podstatných mien

 

vzory prídavných mien

 

tých prípadov okolo y/i je tam oveľa viac, ale nás teraz zaujímají len tí chlapi a hrdinovia ;)

 

skús sa na to pozrieť ;)

slovenský jazyk je ... ako alarm hovorí, výnimky z výnimiek ... ;)

 

 

 

 

alarm,

mali by sme to priveľmi jednoduché bez výnimiek z výnimiek ;)

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

Na výnimky z výnimiek som narazil, keď pred dvoma rokmi maturoval syn. Mal som požičanú aj múdru knižku, ale tá to celé len zamotala, pretože v nej ,okrem pravidla, bola uvedená výnimka, potom výnimka z výnimky a na koniec výnimka :blink:

A tak som mu povedal, že no dobre, zo slovenčiny nezmaturuješ...

Ako som sa dočítal, máme najťažšiu gramatiku, a máme okolo 460 výnimiek-to je na scvoknutie.

Celý team našich jazykovedcov báda, aké i/y napísať, najdú nejaký dôvod, a ty, slovač, uč sa to.

Predstav si, že v pravidlách cestnej premávky by bolo, že na križovatke majú prednosť autá s právom prednostnej jazdy. a potom ďalších 30 dôvodov, kedy ju nemajú, akú musia mať tie autá farbu, aké pneumatiky, a či musí mať šofér čapicu...

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

tú pesničku nepoznám, aspoň si nespomínam ... alebo matne. nie je to staršia pesnička ?

a poľský jazyk má teda tiež svoje zvláštnosti, evidentne.

Táto pesnička je naozaj z 70 rokov, ale to bolo tież spievané v Festivale Opole - 2008r

Mňa je to ťažko pochopiteľné, pretože v poľskom jazyku, < i > vždy zmäkčuje predchádzajúcu spoluhlásku

a najmä s, c, n, z, dz. podobne ako " di ti ni " čítame mäkko,

podobne ako v poľštine.

ten chlap - tí chlapi / číta sa tvrdo . . . . . silný muž - silní muži / číta sa tvrdo

pekný chlap - pekní chlapi / číta sa tvrdo . . . . . tichý muž - tichí muži / číta sa rovnako tvrdo

Neviem, ako sa také vety môhu byť čítane tvrdo? :blink:

Nachádzate sa ospravedlniť, ale ako vidíte, že som neposlušný študent. :)

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

Mňa je to ťažko pochopiteľné, pretože v poľskom jazyku, < i > vždy zmäkčuje predchádzajúcu spoluhlásku

 

Neviem, ako sa také vety môhu byť čítane tvrdo? :blink:

 

:)

 

no v slovenčine je to samé čudo, mäkké i čítané tvrdo, samá výnimka, vzor, výnimky, pravidlo, výnimky, vybrané slová, vzory a ich výnimky a výnimky z výnimiek, pravidlá a rody a pekní chlapi čítaní tvrdo, tak ako tu píše alarm ;) ;)

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

no v slovenčine je to samé čudo, mäkké i čítané tvrdo, samá výnimka, vzor, výnimky, pravidlo, výnimky, vybrané slová, vzory a ich výnimky a ... :blink: :)

Je to príliš komplikované. To môžem zaobchádzať s jazykom v líci, ako kuriozita. ;)

Do kontaktu so Slovákmi, stači len moja znalosť hovorovej reči.

Ale ako sa stom radi ta študentka slovenského s Poľský - Julia? ;)

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

... vzory a ich výnimky a výnimky z výnimiek, pravidlá a rody a pekní chlapi čítaní tvrdo. :) :)

Game a alarm. To je dokonca pohode.

Zvážte, prosím, toto moje chyby v mojich príspevkoch, ako výnimky z výnimiek. :)

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

David,

 

tvoje chyby máš prepáčené :)

dokonca tvoja znalosť hovorovej slovenčiny stačí na to, že ani nerobíš gramatické chyby - teda chyby v i / y ! :)

aj keď je to komplikované, a sú to výnimky z výnimiek, zvládaš ich v pohode :)

 

skôr ja mám teraz problém :

 

Ale ako sa stom radi ta študentka slovenského s Poľský - Julia? :)

 

tejto otázke nie celkom rozumiem ... lepšie povedané mi to asi celkom jasne nemyslí, prosím bližšie vysvetliť ! aká Julia ? :)

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

Vsunu jen prstíček do vašeho lingvistického dialogu – jako ta Jezinka z pohádky o Smolíčkovi.

 

Ale ako sa stom radi ta študentka slovenského s Poľský - Julia? :)

 

:) Upřímně, Davide, od včerejška s napětím čekám, jak game na tuhle tvoji zapeklitou otázku odpoví. Protože já ji taky nepochopil – ale tipoval jsem, že by game v luštění té záhady mohla být úspěšnější. Jak vidím, nebyla :) Ale vybruslila z toho galantně: asi mi to celkom jasne nemyslí… Věru diplomatické!

 

Říkáš, jak bojuješ se slovenštinou – a teď do toho ještě já s češtinou. Čímž chci říci, že tě trochu lituju. U nás říkáme mít z toho v hlavě guláš. :)

  • Pridať bod 1
Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

aha, aha, aha ! :)

 

takže táto Julia tu: https://www.freespace.sk/tema/4610-moja-bakalarska-praca-pomozte-prosim-pekne/

 

zostáva nám dúfať, že keďže sama píše, že je "študentka slovenčiny z Poľska", naštudovala a študovala aj i a y, a výnimky z výnimiek a pravidlá a vzory ... aspoň píše tak pekne, že to vyzerá tak, že naštudovala :)

 

tie slovenské pravidlá a výnimky pre i/y znejú zrejme hrozne, ale aj David, aj Julia ich píšu v pohode, a správne, Julia ako študentka slovenčiny samozrejme, David možno napriek tomu, že kričí, že je to komplikované, i/y píše správne a prirodzene :)

 

čo sa týka gramatiky, myslím, že ani o Juliu sa nemusíme báť :)

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

  • Pred 8 mesiacmi...

O tom, ako by bolo fajn po zrušení ypsilonu sa medzi žiakmi hovorí už niekoľko desiatok rokov.

Doteraz je to ale stále iba meditovanie a ... zbožné prianie.

 

Ja už nejaký priaznivec zmeny nie som, mne i/y nerobí problémy,

ale verím, že žiaci by to prijali s nadšením, aj keď ...

... náš jazyk má aj tak "zádrhelov" ešte akurát dosť.

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

plané nádeje :)

možno raz, dakedy v ďalekej budúcnosti, dovtedy budú národné jazyky hrdé na svoje odlišnosti, to ich stmeluje do národa, svojský a svoj jazyk

 

y / i je len časť jazyka, vybrané slová sú len časť, pravidlá len časť, po y/ i by mohli prísť na rad predložky z a s,

niekto sa totiž po celý život nevie spýtať bleskovo v sebe pred napísaním nesprávnej predložky : z koho z čoho ... alebo s kým s čím ?

však je to jednoduché ? :)

 

y / i má rovnako svoje pravidlá, ktoré sa dajú osvojiť, ako s a z, keď sa sem tam vlúdi chyba, nič sa nedeje, stane sa.

 

priveľa chýb však devalvuje písomný prejav dospelého, a v škole znamenal katastrofu, všakáno : )

 

:)

ale pre zástancov zrušenia ypsilonov, pozrite si, ako by vyzeral text v slovenčine po zrušení ypsilonu :

 

Biti ministerstva vístavbi, pícha automobiliek, víučba na Gimnáziu Sučani, idem do Bratislavi, Banská Bistrica je pišná na noví vihliadkoví vlak so štirmi vagónmi ...

brr.
  • Pridať bod 1
Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

y-lon by kludne mohlo zostať, keby sa jeho písanie riadilo nejakými pravidlami , ale bez výnimiek, vynimiek z výnimiek a výnimiek z výnimiek z výnimiek.

Jednoducho dub-duby, žena -ženy.

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

game,

 

Ked hovoris to "brrrr" - ide len o zvyk, je ti to jasne, vsak? Mam taky pocit, ze v zaciatkoch bola slovenska gramatika, vratane pouzivania ypsilonu dost ina a jednoduchsia.

 

Ber to trebars aj tak, ze aj anglictina mala kedysi sklonovanie a ovela komplikovanejsiu strukturu. Slovanske jazyky su z indoeuropskych jedny z najkomplikovanejsich a nie som si isty, ci to je az take velke pozitivum.

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

trochu historie, sturov pravopis bol jednoduchsi ale z ciste politickych dovodov ( aby sa slovencina viac podobala na cestinu) hodza poziadal hattalu aby pripravil etymologicky pravopis. Teda nie na zaklade vyslovnosti ale povodu slova.

 

Z hladiska jazyka zrusenie nema ziadny vyznamny dopad, budeme hovorit rovnako. Lenze :

1. Starsia literatura sa stane postupne nezrozumitelna, dnes mame problem citat aj Kalinciaka, aj toho uz treba prekladat. A to su vyznamne naklady.

2. Cestina sa nam vzdiali, nova generacia bude mat problem citat po cesky. A to je dalsie ochudobnenie

 

3. A ako to bolo uz vyssie spomenute, i/y nam dnes dava dobry signal o schopnostiach cloveka. A ked niekto robi pravidelne gramaticke chyby, tak ho zaradime ako nizssej spolocenskej triedy :). Keby sme nemali i/y, tak by sme zrejme museli najt nieco ine.

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

neviem ,či y, alebo i urobí nečitatelnú češtinu, skôr nie. Ako som pozeral nejaký preklad v tv do češtiny, tvrdé y mali tam, kde mi mäkké ....a....... nevadilo to.

A čo sa týka Kalinčiaka, tiež si nemyslím, že problém je v y/i, ale v slovných zvratoch, inak štylizovanom slovnom prejave (dnes už možno archaizmy)

Zvyk je železná košela, a ak si dobre pamätám, mama niečo hovorila, že tiež zažili nejaké gramatické zmeny.. prežili to.

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

pretoze si zvyknuty :), ale napriklad polstina vdaka svojej abecede je takmer necitalna pre cloveka co sa neucil polsky.

A Kalinciak, presne. Ide o archaizmy a tak sa to dnes tazko cita, nie ze by to neslo ale musis sa snazit. A iny pravopis to stazuje.

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

  • Pred 3 mesiacmi...

ja nemam s y-i problem, ale moji synovci v kuse stukaju, kto vymyslel "tie blbe vybrane slova" - pritom nejakych 150 slovenskych vybranych slov ich obtazuje, ale ucit sa anglicku vyslovnost u kazdeho slovicka (kolko anglickych slovicok sa vyslovuje rovnako ako sa pise?, a to este nehovorim o nepravidelnych slovesach napriklad) sa im zda samozrejme... takze nechut k vybranym slovam je skor len taka poza, nechut ucit sa, nie neschopnost naucit sa...

a ked narazim na "oficialny text" plny gramatickych chyb, hned si o tom cloveku pomyslim svoje... mnohi uchadzaci sa divia, preco neprejdu ani do prveho kola, ale ked niekto nevie ani zakladnu gramatiku, tazko moze dufat, ze sa uplatni na niektorych postoch - u robotnika niekde vo fabrike na tom nezalezi, ale napriklad v administrative?

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

  • Pred 9 mesiacmi...

Náhodou som pred časom natrafil na internetovú stránku jednej reštaurácie, kde je napísaný jedálny lístok v Štúrovčine.

 

 

A musím povedať, že tento spôsob písaňia ma tak pobavil a pookrial som na duši, ako už dávno ňie.

Som presvedčení, že bi to bola len otázka pár dňí a človek by si na tento veľmi milí spôsob vijadrovaňia navikol bez akíchkoľvek problémov.

 

Veľmi to visťihuje ducha slovenčini a ja bi som aňi trochu ňesmúťil za tvrdím "Y".

By, by, ňech si len iďe do Anglie.

 

Ako viďíťe, ďeťi bi ušetrili spústu času. Tento premrhaní čas strávení bifľovaňím sa dosť zložitích poučiek písaňia ipsilonu v prídavních menách bi mohli viužiť na perfektné naučeňie sa ňejakého svetového jazika.

Veď ja teraz zisťujem, že ja tento noví pravopis už na sto percent ovládam za pár minút bez jeďinej chibički.

 

Pripomína mi to veľmi krásni spôsob reči jednej dílerki z hornej oravi, ktorá mi predávala pred asi dvomi mesiacmi tabletki Chlorella, ktoré údajňe veľmi dobre pôsobia na zažívacie ústrojenstvo. Bol to skutočňe pre mňa veľmi príjemní zážitok počúvať jemné, lahodné, ale vôbec ňie prehnaňe mäkké nárečie.

 

 

Odkaz na stánku v Štúrovčine...http://www.shtoor.sk/

 

http://www.shtoor.sk/

 

. . .

  • Pridať bod 1
Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

Vytvorte si účet alebo sa prihláste, aby ste mohli písať príspevky

Ak chcete odoslať príspevok, musíte byť členom

Vytvoriť konto

Zaregistrujte si nový účet v našej komunite. Je to ľahké!

Zaregistrovať si nové konto

Prihlásiť sa

Máte už konto? Prihláste sa tu.

Prihlásiť sa teraz
×
×
  • Vytvoriť nové...

Dôležitá informácia

Táto stránka používa súbory cookies, pre zlepšenie používania stránok tohto webu. Pre viac informácií kliknite sem. Ďalšie informácie nájdete na stránke Zásady ochrany osobných údajov