Skočiť na obsah

Jozef50205

Odporúčané príspevky

David  

dišč, dyszcz máme to podobné, pripomína mi to trošku aj dídžeja, diskdžokeja, diskotekára... :smile3:

hľista, glista detto,  mne sa už vryla do pamäti aj dždžovnica, pomyslím  na dážďovku a  vybaví sa mi, aj dždžovnica..

 

"ako sme na niti o daždi", pekne si to povedal, mne sa to páči, všetká česť ako Ty, David, diskutuješ po slovensky .. :klobuk:

 

"prší" ...vďaka patrí  aj saharovi, On začal našou ambrelou = dáždnik.. dážď, prší, kvapky.. a ono sa dá o tom bohato diskutovať..

taký príjemný  dážď, to sú padajúce kvapky z neba.. :) na  zem... pokropí nielen polia, lúky, ale aj srdce človeka.

 

mrholenie http://www.meteopress.sk/2011/12/mrholenie/

 

určite sa nám  páčia príjemné kvapky dažďa... v realite, ale aj  na pekných fotografiách,  v skladbách..

 

kvapky https://www.google.sk/images?q=d%C3%A1%C5%BE%C4%8F%2C+kvapky&hl=sk&gbv=2&oq=&gs_l=

 

aj elfant mal na PF veľmi peknú fotografiu kvapky :) 

 

u nás dnes prší. jemný, príjemný dážď mám rada, a švanda je, keď vonku riadne leje, a ja hľadám ambrelu,  aľe jej ňit .. :D 

 

 popočúvam  ešte skladbu Kvapky a pôjdem pracovať, bo robic treba!

 

https://www.youtube.com/watch?v=UOo0ScV-VR0

  • Pridať bod 2
Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

...  mne sa už vryla do pamäti aj dždžovnica, pomyslím  na dážďovku a  vybaví sa mi, aj dždžovnica..

 

"ako sme na niti o daždi", pekne si to povedal, mne sa to páči, ...

Som rád, že si si tato dždžovnica zapáčila    :D  

"ako sme na niti o daždi", pekne si to povedal, mne sa to páči,

Mám zmiešané pocity, Nie som si istý, či píšeš to ironicky alebo vážne   :P 

v poľštine používanie jazyka je často obrazne.

takže to nie je úplne môja zasluha, ale Google Translatora,

ktorý preložil túto vetu, a ja som to len prijal.

v poľštine to znelo: jak już jesteśmy przy wątku o deszczu.

wątek = útok

pri tkaní je osnova a útok, (obrazne môže byť vlákno alebo niť ?)

 

vďaka za vysvetlenie  :flowers:

 

 

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

Som rád, že si si tato dždžovnica zapáčila    :D  

 

:) Ako by sa mi nemohla zapáčiť Vaša dždžovnica, teším sa, že viem nové zaujímavé slovo po poľsky.. a to od Teba, nášho forumáka, dobrého kamaráta,  pripomína mi to aj slovo

" džodžo...džodžovnica"  a ešte aj trošilinku   slivovicu, aj frdžalicu od Pacha.. :D bezva :thumbsup:

 

 

David 

 

"ako sme na niti o daždi", pekne si to povedal, mne sa to páči, všetká česť ako Ty, David, diskutuješ po slovensky .. :klobuk:

David :) Napísala som to, a aj teraz Ti píšem vážne.

"niť" = myšlienková niť.. ja to chápem tak, že je to správne napísané Tebou ,  páči sa mi to. Myslím si, že diskutuješ skvelo po slovensky, aj bez Googla Translatora, a aj keď  Ti občas pomôže, to je tiež Tvoja šikovnosť.

Ja by som osobne nedokázala na Vašom fóre diskutovať s takou ľahkosťou po poľsky, ako Ty,  a tiež myslím si, že by som to  nezvládla ani za pomoci  GT.. :)  Je to pochvala pre Teba, kompliment. :klobuk:

  • Pridať bod 1
Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

 David :) Napísala som to, a aj teraz Ti píšem vážne.

 

Ďakujem Ti za Tvoje slová povzbudenia.

Ty si môja utešiteľka. :flowers:

 

Keď to hovoríš, ja Ti verím, ale to nie je úplne môja zasluha,

Veď Pani game unavena sa so mnou (takým neposlušným žiakom) - tu tri roky  :D 

 

Ja by som osobne nedokázala na Vašom fóre diskutovať s takou ľahkosťou po poľsky, ako Ty, 

a tiež myslím si, že by som to  nezvládla ani za pomoci  GT.. :) 

Je to pochvala pre Teba, kompliment.

 Ďakujem Ti za kompliment   :flowers:  :klobuk:

GT zo slovenčiny do poľského preklada niekedy strašné. Napriek tomu si môžeš vyskúšať.

Na začiatku napriklad sem:

https://www.freespace.sk/tema/4781-úskalia-poľštiny-poľsko-slovenské-preklady/strana-2#entry220364

 

 

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

nie som unavená :)

len vidím, že iskrička zodpovedne prevzala úlohu ... a hlavne, toto je téma Nárečia - vaše jazyky v poľštine a v nárečiach sa podobajú oveľa viac, než ja kedy budem poznať z východoslovenských nárečí ...

takže v tejto téme poľština - východoslovenské nárečia som úplne stratená, neovládam, nepoznám, nechávam na iskru :)  :klobuk:

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

a v rozhovore na skype náhodou práve vyšlo tak, že som musela použiť jedno z obľúbených slov mojej mamy, doniesla si to z domu, od jej mamy,

a v Šali sa to veru používalo ... dávno som ho nepočula, akosi vyplávalo na povrch samo, lebo tam pasovalo ... asi takto:

 

" človek nech nie je obohútny " :)

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

David :) 

Je mi potešením, tak to podľa mňa je, tak to vnímam.

Tiež si  milo prekvapil, si proste džentlmen. 

 

Viem,  game má zásluhu.. ako píšeš Ty, aj na mnohom, čo sa deje na fóre, to je tak, v realite aj tuná, že keď to má fungovať, tak nesmie chýbať vzájomná harmónia, súzvuk, súlad,  a to isté, aj v tomto prípade:

 David, game =  súlad.. a preto dnes aj Tvoje znalosti, čo sa týka slovenského jazyka sú také, aké sú...no, tiež je pravda, že je to aj Tvoja zásluha, lebo game, by Ti nemohla v tomto pomôcť, keď by si Ty, sám si neprial... "učiteľ bez žiaka" ? "žiak bez učiteľa"?  všetci sme tu takí," žiaci aj učitelia", učíme sa navzájom, dávame aj prijímame.. darujeme .. :)

 

game :) 

áno, po východniarsky rozumiem, lebo som sa na východe narodila, aj tu žijem, aj keď po východniarsky menej komunikujem.. ako spisovnou slovenčinou.. ako píšeš, možno rozumiem viac po poľsky, lebo tie jazyky sú si trošku podobné, ale necítim sa, že som v tom dobrá, tak ako som písala vyššie..., píšem tak spontánne.. 

 

spomenula som si, že:

 keď sme boli posledne v Bielom Dunajci na relaxe, tak to bolo príjemné, ale až groteska.. šli sme za relaxom do termálneho kúpaliska.. a ak by si ma počula ako s jedným pánom poliakom  sme komunikovali, tak by si sa asi šúľala od smiechu.. no, je to ťažké, ja si občas pripadám, akoby som aj na trapasy bola stvorená..:-))

 

 

ale ďakujem Ti, je to milé od Teba. :flowers:  

 

 

"človek nech nie je obohútny" :) 

rozumiem tomu tak, že nech nie je človek pažravý napr. majetnícka obohútnosť, pažravosť, lakomosť, nenasýtnosť..

Tvoja mamka, babka..., vedia, čo je správne, a aj  Tebe odovzdali vzácny dar.

 Vieš dávať priehrštím :) nemať len pre seba, ale dávať okolo, darovať to, čo máme najvzácnejšie.

  • Pridať bod 2
Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

  Myslím si, že diskutuješ skvelo po slovensky, aj bez Googla Translatora,

Takže si môžeš myslieť len to, že môžem ľahko písať tieto texty v slovenčine.

Avšak realita je iná ... :P

Som si však vedomý toho, že budem musieť obmedziť svoje pripomienky k najjednoduchšej forme,

pretože potom som si istejší, že budem správne pochopený.

 

Prispieva k tomu tiež rozdiel v skladbe vety, ako aj moje skromné znalosti

lexikálnych zdrojov slovenčiny. :lol: 

 

Niekedy je mi ľúto, že nemôžem presne vyjadriť svoje myšlienky v slovenčine. :smile2:

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

Takže si môžeš myslieť len to, že môžem ľahko písať tieto texty v slovenčine.

Avšak realita je iná ... :P

Niekedy je mi ľúto, že nemôžem presne vyjadriť svoje myšlienky v slovenčine. :smile2:

David :)

takže, realita je taká, že Tebe sa ťažko = češko,  píšu tieto texty v slovenčine. Takže , Ty nediskutuješ skvelo = bars fajne, bez pomoci GT.. to nie je vada.. :D  fajne, že nie si dokonaly ... :smile3:

Keď často používaš GT, tak to musíš byť pracovitý ako včela = pčola.

Ty si Poliak, diskutuješ  po slovensky, píšeš, že Ti je niekedy ľúto, že nemôžeš presne vyjadriť svoje myšlienky v slovenčine.. :)   ja, pocházam zo Slovenska, a tiež niekedy "nemôžem" presne vyjadriť svoje myšlienky v slovenčine,  v poľskom jazyku ani radšej neskúšam.. :D

Myslím si, že dôležité je to, že sa  forumáci tuná stretneme,  komunikujeme, že   v diskusiach medzi nami forumákmi,  cítiť  vôňu človečenstva, a aj  keď  sa  niektoré myšlienky nedajú   ľahko vyjadriť, veď to je na tom aj to   pekné = šumné..  no,  dôležité je, že vieme, že  sú to myšlienky dobra, myšlienky, ktoré pookrejú naše srdcia.

  • Pridať bod 1
Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

dišč = dážď  u nas górale  nárečím  hovoria dyszcz

Gorali :)  http://sk.wikipedia.org/wiki/Gorali_%28po%C4%BEsko-slovensk%C3%A9_pomedzie%29

                   https://www.google.sk/search?q=gorali&biw=1680&bih=935&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ei=OIvIVOLFOcb1UNDAgCA&sqi=2&ved=0CCsQsAQ

 

Pekná goralská pesnička v podaní Kollárovcov (mala som to šťastie, počuť ich aj naživo) :thumbsup:  fajní sú = dobrí.

 

GÓRALU CZY CI NIE ŽAL = Goraľu, či ci ňe žaľ = Goralu, či ti nie je ľúto

 

:flowers:

 

(ak naskočí reklama,  preskočiť = preskočic)

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

a teraz späť k nárečiam ... a krajovým rečiam :)

naša mama ... vlastne ešte jej mama, má zo začiatku minulého storočia kúzelnú historku - len nám ju tlmočila naša mama, a je vskutku pôvabná :)

 

starí Šaľania dodnes rozprávajú podobne, hoci tých skutočne starých je už veľmi veľmi málo ... viacmenej miesto, kde to bolo uhorské, maďarské, československé, slovenské, a hoci bežní šaľania hovorili slovensky, chodili do školy na striedačku do maďarskej aj slovenskej (o tom majú tiež kopu historiek),

v bežných starých pôvodných rodinách, ktoré hovoria dodnes aj tak aj tak, to vyzerá občas veselo ...

a pripadá nám to úplne normálne: v akom jazyku slovo ako prvé napadne, v takom sa použije, bez ohľadu na to, akým jazykom sa veta začala ... a každý rozumie :)

a ešte v rodinách, kde sa hovorí parádnou našskou kuchynskou maďarčinou, a kde polovica vnukov už nerozumie maďarsky, alebo len hmlisto, je to veselé dvojnásobne :)
------

ale tá prastará historka sa týka dôb, keď sa v mestečku hralo ako v tých časoch takmer v každej dedine - pod vedením miestnych učiteľov /minimálne jedného zapálenca/ ochotnícke divadlo ...

a strašne radi v tom ľudia hrali, a výber do predstavenia bol niečo, čím sa dalo a muselo hrdiť ...

 

dodnes zostalo v povedomí najstarších šaľanov prehlásenie jednej hrdej matky, ktorej dcéru pán učiteľ vybral na nejakú úlohu do študovaného predstavenia -

pochválila sa hrdo uličankám, keď stáli pri artézske na vodu : " Naša Marka serepluje! " :)

 

stala sa z toho pomaly vymierajúca legenda ...

 

v maďarčine znamená slovo "szerepel" /čítaj serepel/ - účinkuje /na doskách znamenajúcich svet :)

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

  • Pred 2 mesiacmi...

hehe, mne by napadlo, že tá Marka asi nebude moc slušne vychovaná, keď sere a ešte k tomu aj pľuje!!!

 

vie niekto, čo je v maríkovskom nárečí bažuľa? :)

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

tak skusime nejake odborne vyrazy ..flora, fauna, anatomia..to je furt sranda

 

taze co moze bic po vichodnarski toto

 

branca /mn. c. tote brance/

mandolinka

bogar

 

 

lotače

barančki dzvončki

cigančiki

šipare

konopelki

fijaruški

trebina

pokriva

paporčina

 

 

 

pokrutki

dichi

basamuna

 

 

ta vam trimem paľuchi :zubiska:

  • Pridať bod 1
Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

taze co moze bic po vichodnarski toto

 

branca /mn. c. tote brance/

mandolinka - pasavka zemiakova ?

bogar - zeby tiez nejaky chrobak ?

 

 

lotače

barančki dzvončki - zvonceky na ovecky ?

cigančiki

šipare

konopelki

fijaruški

trebina

pokriva - prhľava dvojdoma (to viem celkom presne)

paporčina

 

pokrutki

dichi

basamuna

 

niektore by som si tipol, ale dam priestor aj dalsim

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

vzdávam sa, toto je odo mňa priďaleko ... stačí, keď v tv novinách hovoria s nejakou východniarskou babkou, a som vedľa jak jedľa, netuším čo to vyprávjá   :innocent:

 

bogara som tipla na chrobáka ...

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

vychodnarske babky zasadne nevyprávjajú..to je pod ich uroven :zubiska:

 

takze zatial mame uhadnute

 

mandolinka -pasavka zemiakova

bogar - je naozaj chrobak

pokriva - prhlava 

 

zvysok ostava

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

iskra, viem, ktory slovnik si pouzila :zubiska: ..ciastocne je to dobre

u nas konopelki su male zlte kvietky, takze skor iskernik ako veternice, ale nehadam sa, co dedina to rec ina :thumbsup:

 

pockame este na saharu..snad nieco pipne tiez

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

trebina -- ďatelina?

 

pokrutki -- (u babky počas zabíjačky, len neviem čo presne tým mysleli)  nejaká vnútornosť.  črevá?

basamuna-- u nás basamuha-- šmuha po tele, šrám, modrina.  

dichi-- nebudú pľúca?

Odkaz na príspevok
Zdieľať na iných stránkach

Vytvorte si účet alebo sa prihláste, aby ste mohli písať príspevky

Ak chcete odoslať príspevok, musíte byť členom

Vytvoriť konto

Zaregistrujte si nový účet v našej komunite. Je to ľahké!

Zaregistrovať si nové konto

Prihlásiť sa

Máte už konto? Prihláste sa tu.

Prihlásiť sa teraz
×
×
  • Vytvoriť nové...

Dôležitá informácia

Táto stránka používa súbory cookies, pre zlepšenie používania stránok tohto webu. Pre viac informácií kliknite sem. Ďalšie informácie nájdete na stránke Zásady ochrany osobných údajov